dopuszczalne w grach (i)
[czytaj: gieROJ] ironicznie: osoba pozornie lub niepotrzebnie odważna
KOMENTARZE
a nawoszta pa-biełaruski niama?
Toć gieroj to nie cwaniak, tylko raczej ktoś próbujący zachować się aż nadto bohatersko, np. taki odważniak, kozak itd., choć może także oznaczać ryzykanta albo zwykłego śmiałka.
Co to za tłumaczenie ? Gieroj to chwat, kozak.
Starogreckie ἥρως/heros - dalo na gruncie ruskim герой/gieroj (h=г, ch=х), to po prostu rusycyzm
Gieroj to cwaniak? Gdzie? Gieroj to ktoś odważny, nawet nieracjonalnie, wariacko. Ma znaczenie żartobliwe, czasem nawet używane z podziwem, ale na pewno nie osoba wyrachowana, cwaniak. Śmiałek, ryzykant, kozak jak najbardziej (w końcu to z rosyjskiego), może wiracha, twardziel.
po ros. bohater, ale po naszemu, to faktycznie taki wiracha, chwat, kozak, ale z domieszką fantazji i sprytu (cwaniactwa w dobrym raczej odcieniu)
Proszę o zmianę tego "cwaniaka", tak jak proponują już od siedmiu lat. Proszę nie mącić w głowach.
Zenon
definicja do poprawy
chojrak by pasował :P