dopuszczalne w grach (i)
1. krzew lub drzewo niewielkich rozmiarów z rodziny granatowcowatych; granatowiec;
2. owoc granatowca;
3. kolor ciemnoniebieski; granatowy;
4. ręczny lub artyleryjski pocisk rażący odłamkami lub siłą wybuchu;
5. minerał z grupy krzemianów stosowany w jubilerstwie jako kamień półszlachetny;
6. rodzaj barwnego sukna weneckiego
-
niedopuszczalne w grach (i)
nazwisko
KOMENTARZE
1. kolor 2. owoc 3. ładunek materiału wybuchowego
4. minerał lól;p
siempre betis:D
mały browar łomża, potocznie granat
7. pocisk artyleryjski, wybuchający po uderzeniu w cel
Pytanka - czym się różni granat wg p. 7 od zwykłego pocisku armatniego? Czy pominięcie "wybuchający po uderzeniu w cel" zmienia definicję?
Czy 'granat' w znaczeniu owocu i w zn. pocisku to nazwy przypadkiem zbieżne (identyczne)?
Jeśli zrozumiesz (he, he), to tu znajdziesz pewne wskazówki:
bit.ly/1oQ51sg
bit.ly/1n6tS5P
Dodam, że nazwa pocisku zawitała do nas, prawdopodobnie, za pośrednictwem języka niemieckiego.
wg SWO:
granat (owoc) - od niem. Granat-apfel
granat (granatowiec) - od niem. Granat-baum
granat (minerał) - od niem. Granat
granat (sukno) - od łac. grana
granat (kolor) - od granatu (sukna)
granat (pocisk rażący odłamkami) - od niem. Hand-granate
granat (pocisk artyleryjski) - od wł. granata
Wczorajszy tytuł - "Zmarła, bo zjadła mrożony granat".
Odwieczny problem - "Zmarła, bo zjadła mrożony granat". Wielu Polaków powiedziałoby "Zmarła, bo zjadła mrożonego granata" (zwłaszcza w przypadku owocu), bowiem mawiają "zjadłem kotleta, pomidora, arbuza"...
tak powinno być:
- zjeść granat (odłamkowy)
- zjeść granata (zerwanego z drzewka)
jednak nie ma formy 'granata'...
... tak więc wczorajszy tytuł pod tym względem jest prawidłowy.
Te trzy kropki na końcu to przeprosiny dla autora tytułu w wersji a'la mirnal?
"Woła" także nie było tylko "wołu"... Lecz to słaby przykład, bo i tak będzie tylko "wół".
Otóż to! Tytuł "Zmarła, bo zjadła mrożony granat" jest prawidłowy, co sugeruje, że owoce r.m. oraz potrawy powinny mieć B=M, zaś opcja B=D powinny być zredukowane do minimum.
Szkoda, że nie napisano, że granat jest amunicją. Byłoby to pomocne w wielu dyskusjach.
"4. ręczny lub artyleryjski pocisk rażący odłamkami lub siłą wybuchu" siłą wybuchu? a jeśli odłamkami to bez siły wybuchu?
https://www.wynalazki.andrej.edu.pl/wynalazki/20-g/209-granat
I co, modku, kasujesz, gdy podaję rzeczowe informacje, a WG sobie tu kpiny robi?? Ręce opadają...
Granat jest amunicją, jeśli nie jest granatem ręcznym. Choć w zasadzie dla grenadiera granat ręczny jest swojego rodzaju amunicją :).
Istotnie, niezbyt fortunne sformułowanie punktu 4 definicji.
Zbyt uproszczone i w dosłownym brzmieniu wprowadzające w błąd.
Czynników rażących zwłaszcza dla granatu ręcznego jest sporo więcej.
Odłamkowy (może być gr. obronny <duży promień rażenia> lub zaczepny <mały promień rażenia>), ogłuszający (hukowy), oślepiający, dymny, gazowy-łzawiący (tutaj siła wybuchu nie jest czynnikiem rażenia), zapalający (na bazie fosforu), przeciwpancerny (jeśli idzie o ręczne - to dzisiaj jest to zazwyczaj zabytek).
Chyba wymieniłem wszystkie główne kategorie granatów ręcznych.
Definicja - do poprawki, Tevex ja modyfikował a ten "kit" przepuścił.
Może nie był w wojsku.
A kto w 1991 r. w obwodzie kaliningradzkim widział na bazarze granaty?
Także osoba: "wystrzałowy facet", tak jak "rakieta" to "wystrzałowa" babka (https://www.miejski.pl/slowo-rakieta).
Jak nie napisano, że granat to amunicja, jak napisano. Pocisk to amunicja.
Jak odmienić granat do jedzenia i granat wybuchający przez dopełniacz?
Z kontekstu powinno wynikać, że np. w zdaniu "rozbrój mi ten granat" nie chodzi o owoc.
Podobnie "Zmarła, bo zjadła mrożony granat" - raczej chodzi o owoc.