SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

happy

słowo występuje tylko jako część innych haseł
(jeśli są dopuszczalne, to jest dopuszczalne)

POWIĄZANE HASŁA:


KOMENTARZE

h_mc_w_cylindrze # 2004-09-02

Przecież jest w ortografie PWN-u przy zwrocie happy end, czemu nie dopuszczalne?
Egal i ganz są dopuszczone jako części zwrotów, więc happy chiba też powinno, cy-nie?

h_mc_w_cylindrze # 2004-09-02

egal i ganc*

greenpoint # 2004-09-07

zerknij pod GANZ drogi mc

homik_mc # 2004-09-07

zerkałem i nie widzę w słowniku słowa "hapi"

greenpoint # 2004-09-07

nie ten wniosek wysnules
ja zwrocilem tylko uwage na tok rozumowania: "Egal i ganz są dopuszczone jako części zwrotów, więc happy chiba też powinno, cy-nie?"

~gosc # 2004-09-07

no to w czym problem?

:-B

~gosc # 2004-09-07

poprawilem się potem, że ganc i egal:
autor: h_mc_w_cylindrze data: 2004-09-02 00:09:29
egal i ganc*

greenpoint # 2004-09-07

tak czy owak osobiscie tez jestem za dopuszczalnoscia: happy :-)

~gosc # 2004-09-07

no przecież oczywiste

marek176cm # 2014-09-16

Z UWAGI NA WYRAŹNĄ, NOWĄ DEKLARACJĘ, KTÓRA NIEDAWNO POJAWIŁA SIĘ W sjp.pl JAKO:

<Słownik języka polskiego, ortograficzny, wyrazów obcych i słownik do gier w jednym.>,

będę zmuszony STONOWAĆ moją krucjatę przeciwko 'zachwaszczaniu" naszego języka przez wprowadzanie tutaj obcych słów i ich definiowanie.

Taka JEDNOZNACZNA DEKLARACJA właścicieli tego forum praktycznie przekreśla sens naszych akcji, które z grubsza można by określić mianem "Ratujmy nasz język przed inwazją z zewnątrz!".

Nieco ze smutkiem,

M176c / W

~gosc # 2014-09-16

Ściślej mówiąc: pojawiła się co najmniej 5 lat temu.

przekorny # 2014-09-16

Z UWAGI NA WYRAŹNĄ, NOWĄ DEKLARACJĘ, KTÓRA NIEDAWNO POJAWIŁA SIĘ W sjp.pl JAKO:
<Słownik języka polskiego, ortograficzny, wyrazów obcych i słownik do gier w jednym.>
Naprawdę? =D Owa "deklaracja" - tak jak pisał gość - pojawiła się co najmniej pięć lat temu. Oczywiście nie musisz wierzyć ani w moje słowa, ani w słowa gościa. Tu masz dowód - bit.ly/1qcVMhV
Teraz odłóż na bok wszelkie animozje i zastanów się nad tym, co byś pomyślał o osobie, która nie zdołała zauważyć tego tekstu, mimo że od pewnego czasu bardzo często się tu udziela. Na dodatek z taką niezachwianą pewnością oznajmuje, że to coś zupełnie nowego...
>> będę zmuszony STONOWAĆ moją krucjatę przeciwko 'zachwaszczaniu" naszego języka przez wprowadzanie tutaj obcych słów i ich definiowanie.
Ależ nie musisz, wystarczy, że będziesz sprawdzał, z którego słownika dane ("paskudne") słowo się wzięło. Jeżeli ze słownika języka polskiego, możesz nadal pomstować. =]

mirnal # 2014-09-17

*Słownik języka polskiego, ortograficzny, wyrazów obcych i słownik do gier w jednym* - a to oznacza, że wbrew nazwie (sjp), leksykon nasz wybiega poza zasób sjp, zatem wiele zgromadzonych tu wyrazów bu się nie znalazło, gdyby nie poszerzony zakres sjp o słowa obce, co oznacza, że w klasycznym sjp ich by nie było...

marek176cm # 2014-09-17

"Podarunek" pana P. w całej swej krasie!

Oto on, tzn. ta gafa: ' Na dodatek z taką niezachwianą pewnością oznajmuje (sic!!!!!!), że to coś zupełnie nowego...".

A co ze słowem <oznajmia>, hę?

Czy korekta była dokonana (cytat) "... z taką niezachwianą pewnością...", która pasuje do tej sytuacji?

M176c / W

przekorny # 2014-09-17

Ja do niego po ludzku, a ten swoje...
Niech ci będzie, przyłapałeś mnie (staropolszczyzny mi się zachciało - bit.ly/1ASbRQn). =]


PROSIMY PISAĆ KRÓTKO I NA TEMAT

38193819 od końca