SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

healer

dopuszczalne w grach (i)

healer

[czytaj: hiler] uzdrowiciel leczący za pomocą bioenergoterapii (bioterapii); bioenergoterapeuta; bioterapeuta


KOMENTARZE

ambigram1 # 2005-12-05

ludzie czy wy jesteście normalni??????????????
jakby nie bylo polskiego odpowiednika tego slowa!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
powinniscie sie nazywac anglopolacy!!!!!!!!!!!!!!!!!!
gdybym chciala pograc w angielskie literki weszlabym na odpowiednia strone a nie tu
robicie posmiewisko z tego jezyka i gry!!!!!!!!!!!!!!!

koalar # 2005-12-05

Tak, jesteśmy nienormalni.
Tak, jest taki odpowiednik, ale my jesteśmy nienormalni.
Tak, nazywamy się nienormalni anglopolacy.
Przepraszamy, że robimy pośmiewisko z tego języka angielskiego, ale jesteśmy nienormalni.
:DJ

mrau333 # 2011-04-10

bo tu jest dużo grand. A grandą jest też że taki np. wybryk miga przed ułożeniem siódemki.

wybryknatury # 2011-04-10

Nie 'miga', tylko 'mignął'. I nie 'przed', tylko 'po'.
Do lekaża od ócz zapraszamy.

wybryknatury # 2011-04-10

Meg, bądź tak miła i tymi nożyczkami zabawiaj się nieco uważniej, bo znowu wymianę zdań pozbawiłaś jakiegokolwiek sensu.

meg # 2011-04-10

a to źle trafiłeś, przez cały weekend nie zaglądałam do komputera

a nawiasem mówiąc serio bawi Cie taka "wymiana zdań" z komentatorem, który kilkanaście razy z rzędu umieszcza jakże treściwy komentarz: granda lub jemu podobny?

mrau333 # 2011-04-10

Komentator(ka) ma nadzieję, że powtarzalność wypowiedzi wywrze wreszcie jakiś skutek - chociażby w postaci zastanowienia się nad racją bytu danego słowa w języku polskim. Proszę zauważyć, że wiele komentarzy jest bardziej treściwych (ale jakoś często zostawionych bez odpowiedzi).

~gosc # 2011-04-10

Nieszczególnie mnie bawi, ale skoro jeden z tutejszych (i tamtejszych) bywalców czyni jakieś insynuacje na mój temat, to uznałem, że należałoby rzecz wyjaśnić.
Tak czy owak, zwracam honor [a przynajmniej jego część, bo oboje dobrze wiemy, w kogo wymierzona była ta wzmianka o dwóch miesiącach;)]

Wybryk N.