SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

hetera

dopuszczalne w grach (i)

hetera

1. kobieta kłótliwa, złośliwa; jędza, piekielnica, kłótnica, awanturnica;
2. w starożytnej Grecji: piękna i wykształcona kobieta lekkich obyczajów


KOMENTARZE

garson # 2003-09-17

czyli ja;)))

suchy_dwor # 2004-07-29

jes też hedera

~gosc # 2009-12-15

"złośliwa, niedobra kobieta"
UWAGA to ZŁA DEFINICJA.
"złośliwa, niedobra kobieta" to MEGIERA

A HETERA to prostytutka, kurtyzana czy też krótko mówiąc k####!

~gosc # 2010-08-24

dobra definicja bowiem hetera ma 2 znaczenia antyczne i współczesne ty jesteś w błędzie polecam choćby Słownik współczesnego języka Polskiego pozdro Z

~gosc # 2011-06-28

Jaka prostytutka? To była kobieta (kapłąnka?), która pilnowała ognia w świątyni. Można co najwyżej powiedzieć, że czasami (ale to nie reguła) umilała męszczyznom życie, ale tylko tym z "wyższej półki".
Choć słowniki podają, że Hetera to zła kobieta, to też uważam, że to duuuży błąd wynikający z powszechności takiego zastosowania.
To dokładnie to samo, co słowo "oportunista", które ma się nijak do oporu a jest powszechnie używane do określenia człowieka, który jest wszystkiemu przeciwny. W słowniku taki człowiek nazywany jest jako "spolegliwiec, ugodowiec". Dlaczego więc w tym przypadku odstąpiono od "nowego" zdefiniowania znaczenia tego słowa, jak w przypadku słowa Hetera?

~gosc # 2012-12-05

Hetera po grecku "towarzyszka" inaczej dama do towarzystwa
(trochę jak gejsza). Starożytni królowie macedońscy mieli gwardię przyboczną o nazwie "Hetajrowie" (stgr. εταιροι, hetairoi) tzn. towarzysze. Podobnie "heteria" (gr. Εταιρεία) to "grupa przyjaciół".

mirnal # 2014-06-21

niektóre słowa zmieniają znaczenie, także z powodu niezrozumienia albo złośliwości lub przypadku; niektóre polskie wyrazy przyjęte z języków obcych mają inne znaczenie, niż źródłowe

~gosc # 2015-11-03

swoją drogą skąd gosc # 2011-06-28 wynalazł że to kapłanka "która pilnowała ognia w świątyni"? Chodziło chyba o Westalki (a one musiały być dziewicami).