SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

homonim

dopuszczalne w grach (i)

homonim

wyraz o takim samym brzmieniu, lecz odmiennym znaczeniu, pochodzeniu i czasami także pisowni


KOMENTARZE

~gosc # 2009-04-05

homonimy - wyrazy o takim samym BRZMIENIU i ZAPISIE lecz o innym ZNACZENIU

przykłady homonimów:
zamek - wysoka budowla
- zamknięcie drzwi
- suwak

golf - gra
- samochód
- sweter

~gosc # 2009-05-24

war
po polsku 'wrzątek'
po ang. 'wojna'
po niemiecku 'być' w czasie przeszłym

Mirnal

~gosc # 2009-10-29

Niekoniecznie o takim samym ZAPISIE, np.: sore (bolesny) i saw ("widzieć" w czasie przeszłym), two (dwa) i to (do), which (który) i witch (wiedźma). Przykłady można by mnożyć...

~gosc # 2009-10-29

> ~gosc # 09:40

Niekoniecznie o takim samym ZAPISIE, np.: sore (bolesny) i saw ("widzieć" w czasie przeszłym), two (dwa) i to (do), which (który) i witch (wiedźma). Przykłady można by mnożyć...

To nie są homonimy, lecz HOMOFONY (wyrazy o takim samym brzmieniu, lecz innej pisowni).

~gosc # 2009-11-16

klucz-do serca- do pamiętnika-do zamku

~gosc # 2009-12-31

"To nie są homonimy, lecz HOMOFONY (wyrazy o takim samym brzmieniu, lecz innej pisowni)."

Zarówno homografy jak i homofony to homonimy, czyż nie?

mirnal # 2010-04-08

homonim czasownikowy różnoczasowy - nowa propozycja: proszę porównać czasowniki pisane jednakowo (ale w innych czasach) i mające różne znaczenia.

Kowale kuli podkowy aż iskry leciały.[lm/czpe]
Na oderwanej krze kuli się przestraszona foka.[lp/cztr]

Żołnierze myli się w górskim potoku.[lm/czpe]
Podobno saper myli się tylko jeden raz.[lp/cztr]

Jak to w zwyczaju - goście jedli, pili i tańczyli.[lm/czpe]
Konduktor pili pasażerów pociągu do zajmowania miejsc.[lp/cztr]

Policjanci skuli nietrzeźwego pirata drogowego.[lm/czpe]
W taką zimną noc, to i każdy pies skuli się w swej budzie. [lp/czpy]

Przestępcy niezwłocznie zmyli się z miejsca zbrodni.[lm/czpe]
I niechaj cię nie zmyli ten dobroduszny ton![lp/czpy]

Harcerze smacznie spali po wyczerpującej wycieczce.[lm/czpe]
Piroman zapewne ponownie spali kolejne stogi siana.[lp/czpy]

Polacy sporo wydali na zakupy nowych samochodów.[lm/czpe]
Rząd wydali niepożądanych obywateli obcych państw.[lp/czpy]

Nie bez kozery zwali ją Nieustraszona.[lm/czpe]
Buldożer zwali te drzewa w kwadrans.[lp/czpy]

Politycy czuli się nieswojo w nowej sytuacji.[lm/czpe]
Adaś czuli się do miauczącego kotka.[lp/czpy]

Piekarze piekli smaczne bochenki chleba.[lm/czpe]
Niejeden piekli się, że mu nie wychodzi.[lp/cztr]

Po upadku wyłam z bólu.[lp/czpe; 1. osoba]
Skoro nie masz klucza, to wyłam drzwi![lp/tryb rozkazujacy; 2. osoba]

Objaśnienia skrótów:
lp - liczba pojedyncza
lm - liczba mnoga
czpe - czas przeszły
cztr - czas teraźniejszy
czpy - czas przyszły

~gosc # 2010-09-23

np. granat-broń-kolor-owoc

~gosc # 2011-04-01

granat: broń-kolor-owoc-kamień szlachetny

~gosc # 2012-01-08

Na wielkim balu siedziała mała smutna dziewczynka.
(mój ulubiony przykład)

~gosc # 2012-02-08

Polecam cieakwe rozważania nt. homonimii
http://engleash.net/homonimy-nie-istnieja

~gosc # 2012-02-17

por. polisem

mirnal # 2012-02-17

Ciekawe jest tłumaczenie, np. tytułów obcojęzycznych filmów. Np. "Nut" i jak przełożyć? Wariat(ka), czy nakrętka? Trzeba obejrzeć film i dopiero ustalić.
Czy homonimem jest także zbiór wyrazów kilku języków, np "war" ma inne znaczenia pol., ang. i niem.

~gosc # 2012-05-07

kiwi:
-gatunek ptaka
-owoc

~gosc # 2012-05-07

piła:
-narzędzie
-gatunek ryby
-czynność
Piła- miasto

mirnal # 2012-08-09

Essen - nazwa miasta w Niemczech, jeść i jedzenie (po niemiecku)

mirnal # 2013-07-20

Newada - zestaw mebli
Nevada - stan w USA, papierosy nevady

mirnal # 2013-11-19

Do mirnal 2010-04-08
można dopisać 'czuli'

Zwycięzcy czuli się nieswojo.[lm/czpe]
W spiżarni cebula czuli się do buraka.[lp/cztr]

przekorny # 2013-11-19

"Policjanci skuli nietrzeźwego
pirata drogowego".
To zdanie można pogłębić. ;)
Policjanci skuli nietrzeźwego pirata drogowego, wcześniej strażnicy miejscy skuli mu mordę. =)

mirnal # 2013-11-19

Ale tu chodzi o całkiem inne znaczenia tych samych słów - "skuli (oni zakuli np. w dyby)" oraz "ono skuli sie w kłębek". Twój przykład jest dobry, ale nieco z innej beczki. Skuli faceta po mordzi i skuli kajdankami. Można także kogoś przerżnąć piłą dosłownie, zatem bywają rozmaite homonimy i zdania z nimi.

~gosc # 2013-11-19

Dla mniej rozgarniętych: najlepiej, żeby był inny bezokolicznik.

Do Mirnala:

pod 2010-04-08 już było:
Politycy czuli się nieswojo w nowej sytuacji.[lm/czpe]
Adaś czuli się do miauczącego kotka.[lp/czpy]

tylko chyba z pomylonym ostatnim kwalifikatorem.

przekorny # 2013-11-19

To są inne znaczenia. Wolałbyś być skuty kajdankami, czy skuty po mordzie? =)

~gosc # 2013-11-19

Jeśli chcesz rozbudowywać pulę przykładów, to podrzucam kilka słów:
pierdzieli, mieli, ustali.

~gosc # 2014-05-08

Suszarka-Do suszenia włosów (to wiecie xD)
Suszarka-To suszenia ubrań (Taki sznurek)

~gosc # 2014-05-08

nie prawda suszarka do suszenia ubrań to takie cuś żelazne na nóżkach !

mirnal # 2014-05-10

niekoniecznie w mianowniku? kopią - 'nie oryginał' i 'oni grają w piłkę'

~gosc # 2014-10-15

np.
Zamek:
budowla
zamknięcie w drzwiach
suwak
granat:
owoc
broń
odcień niebieskiego

~gosc # 2014-10-15

"~gosc # 2009-05-24
war
po polsku 'wrzątek'
po ang. 'wojna'
po niemiecku 'być' w czasie przeszłym

Mirnal"

MIRNAL BYŁ TU JUŻ W 2009 R.!!!

~gosc # 2016-01-01

Tak czytam wasze komentarze i zastanawiam się co znaczy przerżnąć kogoś piłą niedosłownie, bo dosłownie to ja oczywiście wiem. Wytłumacz mi mirnal co znaczy to przenośne zdaje się wyrażenie, o którym wspomniałeś bom ja tępa i ni wim. Domyślam się, że przerżnąć piłą znaczy zmasakrować coś jak masakra toskańska, a może meksykańska sama już nie wiem piłą mechaniczną.

~gosc # 2016-01-02

Albo teksańska.

~gosc # 2016-01-02

,,Zarówno homografy jak i homofony to homonimy, czyż nie?''
Wedle tej definicji homografu ,,wyraz pisany identycznie jak inny wyraz, ale różniący się od niego wymową, znaczeniem i pochodzeniem; homogram'' i tej homonimu ,,wyraz o takim samym brzmieniu, lecz odmiennym znaczeniu, pochodzeniu i czasami także pisowni'' homograf z pewnością nie jest homonimem. Ale już homofon homonimem tak, bo tu definicje się pokrywają ,,wyraz dźwiękowo identyczny z innym wyrazem, lecz różniący się pisownią, pochodzeniem i znaczeniem''.

~gosc # 2016-01-14

Witam A co ze słowem "przewód"? również ma wiele znaczeń. Ja to dokładnie opisać, wyjaśnić, bo potrzebuję to do pracy z lingwistyki.
Mamy przewód: doktorski, habilitacyjny, sądowy, pokarmowy, moczowy, kominowy, gazowy, elektryczny, .... przewód jako przewodzenie, dowództwo (pod twoim przewodem...) ... itp./.. itd proszę o pomoc.

mirnal # 2016-01-17

"Na prostym [odcinku drogi] renault laguna wypadł na pobocze"

"Na prostym odcinku [drogi renault laguna] wypadł na pobocze"

~gosc # 2016-03-18

SJP - to skrót od SŁOWNIK JĘZYKA POLSKIEGO.
Słowo POLSKI oznacza język należący do grupy języków zachodniosłowiańskich, używany w Polsce; JĘZYK POLSKI.
P O L S K I
W związku z powyższym nie rozumiem po co dajecie przykłady obcojęzyczne? Tylko zaśmiecacie forum zbędnymi przykładami, które zna każdy po miesiącu nauki języka obcego.

mirnal # 2016-03-19

Tu chyba snop nie jest homonimem, raczej przenośnią. Pokój jako pomieszczenie i spokój to h., natomiast most jako budowla i jako np. m. przyjaźni pomiędzy narodami, to chyba nie h.?

mirnal # 2016-03-19

"wyraz o takim samym brzmieniu, lecz odmiennym znaczeniu, pochodzeniu i czasami także pisowni" - dlaczego dopisano o brzmieniu? Chodzi o wymowę? Mamy np. wyraz 'trendy' wymawiany inaczej, pisany jednakowo, ale ma dwa znaczenia? Czyli jest h. czy nie? Jeśli ma zgodnie zdef. brzmieć jednako, to nie jest h., a ja uważam, że jest. Nadal to nazwisko tenisisty, zaś Samica to nazwisko siatkarza, a Ogier to nazwisko rajdowca (wszyscy cudzoziemcy) i chyba nie są h. wespół z polskimi rzeczownikami, skoro mają inne brzmienie? Czy w ogóle można mówić o h., jeśli rzeczownikami są nazwiska, nazwy geogr. itp.? A imiona - Jagoda, Róża, Malina?

~gosc # 2016-03-21

HOMONIM – identyczne w brzmieniu i wymowie, ale:
• o wspólnej etymologii, a o różnym znaczeniu i innej kategorii gramatycznej – np.: on śmieci – te śmieci;
• różnej etymologii i znaczeniu, a tej samej kategorii gramatycznej, choć bywa, że o różnej odmianie – np. piłka (do drewna) – piłka (do zabawy); bal (drewna) – bal (impreza): Dlmn bali (drewna) – balów (imprez);

mirnal # 2016-03-21

Nadal to nazwisko tenisisty, zaś Samica to nazwisko siatkarza, a Ogier to nazwisko rajdowca (wszyscy cudzoziemcy). Czy to są homonimy wespół z polskimi pospolitymi wyrazami?

~gosc # 2016-03-21

są, jeśli wymawiamy je tak samo, jak pospolite polskie wyrazy

mirnal # 2016-03-21

Oczywiście, że nie wymawiamy podobnie. Czyli wyraz "trendy" w naszym sjp w dwóch znaczeniach to nie homonimy... Einstein (nazwisko i pierwiastek) nie są homonimami, bowiem nazwisko po ang. i w innych językach nie wymawiamy jak nazwę pierwiastka. Jednostki fizyczne typu dżul, wat, niuton również nie są h. wespół z nazwiskami.

mirnal # 2016-04-04

Wyraz "tyrania" ma dwa znaczenia (dyktatura i ciężka praca), Ponieważ są różne w wymowie, więc nie są to homonimy?

~gosc # 2016-07-08

AUTO WARKOCZE, GDY PLOTĘ WARKOCZE, A GDZIE SNOPY ŚWIATŁA PADAJĄ NA SNOPY TRAW, PARA PARZY SIĘ W PARZE, AŻ RANNY PAW PUSZCZA PAWIA I PUSZCZA SIĘ W PUSZCZY. POSUWA SIĘ… NIEZNACZNIE, SPUSZCZA SIĘ... W DÓŁ, CZUJĄC POCIĄG DO POCIĄGU. A ZŁO POTEM Z ŁOPOTEM ZALAŁO SIĘ POTEM. ALE WINNA JEST LATOROŚL WINNA, BO TO WINA WINA.

pluralis4ever # 2016-07-08

Caps Lock Ci się zaciął? ;>

~gosc # 2016-07-09

No właśnie, zaciął się, nic nie mogłem poradzić ;>

~gosc # 2016-09-03

Czyli po prostu wyraz wieloznaczny?

~gosc # 2019-10-07

THREE/TREE/FREE

PEAS/PISS/PEACE/PIECE

~gosc # 2019-10-07

night/nite

~gosc # 2020-04-16

Włochy