dopuszczalne w grach (i)
komputer pełniący w internecie funkcję nadrzędną wobec innych, udostępniający im swoje zasoby, świadczący określone usługi wobec innych użytkowników sieci
-
dopuszczalne w grach (i)
roślina z rodziny liliowatych; funkia; ślubojawka
-
dopuszczalne w grach (i)
mężczyzna opiekujący się gośćmi lub klientami na wystawach, targach itp.
-
dopuszczalne w grach (i)
środowiskowo: osoba wynajmująca komuś dom, mieszkanie, pensjonat itp.; gospodarz
KOMENTARZE
terminz dziedziny informatyki
no niestety nie wystepuje w slowniku
w slowniku moze nie ale jest powszechnie uzywany w pewnej dziedzinie ..........
ale nie ma...
no i co z tego ze nie ma jak jest to slowo napewno bardziej poprawne niz niektore "slowa" ktore tutejszy slownik akceptuje
slowniki go NIE notuja...
w słowniku jest hosta-roślina zielna, więc powinno też być host - dopełniacz l.mn.
porabani jestescie!!!!!!!!!!!!!!!!
HUTNICZA ORGANIZACJA SATANISTYCZNO TERORYSTYCZNA z Ostrowca Św.
Dlaczego w takim razie nie ma SWITCH, SLAVE ? Przecież to jest z tej samej bajki..
slave nie ma. ale jest master.
do kaczy_qper
► przełącznik
1. przyrząd do włączenia lub wyłączenia jakiegoś urządzenie lub obwodu elektrycznego;
2. rodzaj koncentratora sieci teleinformatycznej, umożliwiający podłączenie do niej wielu urządzeń; switch
wielka liczebność czegokolwiek.
"Jak nazywa się osoba płci męskiej, która na targach i podobnych imprezach zachwala dany towar? Gdyby to była kobieta, mówilibyśmy o hostessie. A mężczyzna to... host? hostes?".
"Host, oczywiściwe [literówka], że host. Por. steward i stewardesa (z uproszczonym angielskim przyrostkiem -ess)".
Mirosław Bańko, PWN
lmnoga - hostowie/hości?
A po polsku: gospodarz.
A "steward" to "air hostess", czyli powietrzny gospodarz; jednak zamiast gospodarz bardziej pasowałoby służący/służba...
Pan domu, który służy gościom.