SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

huncwot

dopuszczalne w grach (i)

huncwot

hultaj, gagatek, łobuziak, urwis


KOMENTARZE

twinkle_rainbow # 2005-11-29

LOL2, czy to nie harry potter?

~gosc # 2007-10-28

jak jarasz to nim jestes

~gosc # 2007-11-03

co to w ogole za słowo

~gosc # 2007-12-03

normalne

~gosc # 2008-12-21

Huncfot wywodzi się z wczesnonowowysokoniemieckiego (m) Hundsfott. Jest to przekleństwo, zarejestrowane po raz pierwszy w XVIw., odnoszące się do narządów płciowych suki (Fotze der Hündin). Wówczas było to skrajnie ordynarne przekleństwo odnoszące się do natarczywości suki w trakcie rui - mogło też oznaczać nawiązania do homoseksualizmu. (por. Kluge: Etymologisches Wörterbuch der Deutschen Sprache, 2002)

~gosc # 2008-12-29

huncwot to trochę jak łapserdak

~gosc # 2009-02-10

huncwot to łobuziak ?

~gosc # 2009-02-10

huncwot to

hultaj, gagatek, łobuziak, urwis !!!

heh tak mi sie wydaje

~gosc # 2011-01-09

Dzieki za etymologiczne wyjaśnienie słowa "huncwot".
W latach 70-tych byłem zaproszony w RFN na b. eleganckie prywartne przyjęcie wraz z moim przyjacielem - niech nazywa się Kazik.
Mówił b. słabo po niemiecku (ja zresztą też nielepiej). Pani domu bardzo się starała przygotowując polskie potrawy (np. bigosch).Przy stole kręciło się dwóch chłopców w wieku ok. 6 lat, synów gospodarza. Kazik miał niezwykłą zdolność mówienia w języku który b. słabo znał. Po prostu znając kilka słów w danym języku (serbskim, włoskim itd) potrafił prowadzić w nim rozmowę. Rozpoczął rozmawiać z tymi chłopcami. W pewnym momencie powiedział do jednego z nich: " Du bist ein Hunzwot" mając na myśli łobuziaka, urwisa. Wywołało to konsternację przy stole. Ja się natychmiast zorientowałem w niestosowności użycia słowa, które ma inne znaczenia w j. polskim i niemieckim.
Morał: Uważać na używanie słów, których znaczenia w obcym języku się nie zna.

~gosc # 2012-06-24

Abradab - Emisja Spalin :)

~gosc # 2013-02-07

LOL. Usłyszałąm to słowo jak oglądałam jakiś program dla dzieci. Ktoś tak jeszcze mówi w ogule? XD

~gosc # 2013-02-07

tak

~gosc # 2013-02-18

cyt: "LOL. Usłyszałąm to słowo jak oglądałam jakiś program dla dzieci. Ktoś tak jeszcze mówi w ogule? XD"

Proszę wrócić się do szkoły podstawowej i zapoznać z zasadami ortografii. Takie błędy to jest czyste lenistwo umysłowe, w końcu nawet bez słownika i znajomości zasada pisania w języku polskim, błędy ortograficzne na monitorze komputera są podkreślane na czerwono.

Takie będą Rzeczypospolite, jakie ich młodzieży chowanie

~gosc # 2014-01-04

w ogóle jak juz cos

~gosc # 2014-05-03

Polacy tak teraz paskudnie piszą po polsku nie tylko z lenistwa, zaraza przyszła z Zachodu. Wśród rzeczy pożytecznych i dobrych obyczajów przywlekli do Polski prosty język angielski, którego znajomość polskiemu nie tylko nie pomaga, ale nawet szkodzi. Znałby gałgan jeden rosyjski, ukraiński, czeski, to błędów tyle nie robiłby.

~gosc # 2014-05-17

Oj, takie ładne słowo, a ma takie brzydkie znaczenie!

Przy okazji, to bardzo mi się przyjemnie czytało komentarz Gościa z 3 maja 2014, aż miło przeczytać w internecie coś napisane tak ładnym językiem! Teraz zbyt często ludzie, młodzież czy dorośli, piszą byle jak!

~gosc # 2015-02-06

huncwot ;o
Już wiem skąd James Potter - Rogacz.
Syriusz Black - Łapa.
Remus Lupin - Lunatyk.
Peter Pettigrew - Glizdogon.
Wzięli pomysł żeby mapę nazwać "mapa huncwotów"
<3

~gosc # 2015-07-22

A propos Harrego Pottera i nazwania w ten sposób mapy, jest to li tylko wymysł tłumacza. W oryginalnej wersji językowej jest 'Marauder's Map', gdzie marauding odniósłbym raczej do grasowania. Niemniej miło, że takie słowo jak huncwot się tam pojawiło :)

~gosc # 2015-07-23

Tak, to rzeczywiście "wymysł tłumacza", z którego zresztą ów tłumacz się wytłumaczył w przypisach ;)
Po prostu we współczesnej polszczyźnie słowo "maruder" ma dwa znaczenia (zob. choćby w tym słowniku) i - niestety - bardziej się kojarzy z kimś, kto się spóźnia, jest powolny itd. A nie to było intencją autorki, więc wybór "huncwota" był jak najbardziej na miejscu.

przekorny # 2015-07-23

"włóczykij" też byłby na miejscu, może nawet na bardziej =)

przekorny # 2015-07-23

* niepotrzebne 'na'

~gosc # 2015-09-02

Mój pradziadek na przykład używał to słowo w znaczeniu urwis,łobuziak w stosunku do mego brata , kiedy on coś spsocił.Mój pradziadek nie żyje już ponad 50 lat a ja wciąż słyszę dzwięk tego słowa.

~gosc # 2017-11-05

Gościu, kto ogłosił śmierć dopełniacza? Nikt, a ty z uporem, maniaka piszesz "używał to słowo, zamiast używał (kogo, czego?) TEGO SŁOWA. Pradziadek nie żyje, dopełniacz nie żyje? R.I.P.