dopuszczalne w grach (i)
gwarowo lub żartobliwie: pogłoska, opinia, fama
KOMENTARZE
może ktoś wie co oznacza o słowo? nigdzie nie mogę znależć. Myślę , że skoro meg je tu zamieściła i jest jego odmiana, to dotarła (oczywiście meg) do źródła: ))))bo przecież nie wzięła to tego ze słownika OSPS : )))))
hyr to głos, pogłoska wieść,słowo pochodzi z węgierskiego
wzajemnie ;)
powinno chyba być też hyra,hyrze,hyrą
jasne przecież to ludowe scrable
Kolejny miastowyk, przyszedł i pier.........
u nas na wiosze to nie ma za co chlieba kupić, mlieka też nie ma, bułek nie ma... nie ma za co żyć, zboże niedługo wszyskie wyschnie... budziet tragedyja... poprostu KASZMAR !
współczuję serdecznie... to musi być prawdziwy kaszmar:(((
nie było czasami ndm kiedyś??
"hyr" to takze tyle co "dalej", najczesciej w konstrukcjach rozkazujach typu "hyr na nich!"
znalazłem to słówko na blogu J. Korwina-Mikke
to taki aktor, tylko zapomnieli dodać C na początku - CHYRA Andrzej ;) nie wiecie? :P
hyr to po nasymu sława. hyrny to taki o którym sie dużo mówi a raczej godo
Skoro jest hyr, to dlaczego nie ma "hyro"? czyli "pogłosko", wołacz to się chyba nazywa :)
hyr a chyra to zasadnicza RÓZNICA.sprawdź
W jakiej to gwarze?
góralskiej, ale się rozpowszechniło
Nad morze nie dotarlo wiec pewnie bardzo regionalne jest
już nie wiedzą co piszą
Jeżeli jest hyry to znaczy pogłoski.Jeżeli słyszałem pogłoskę to słyszałem hyrę ,czyżbym się mylił? Podobnie jest ze słowem iż (ruski motocykł ) są iże ,ale już na iżu nie wolno jechać ,co za porąbany słownik
o tak. fakt, że jakieś chodzące bezmózgowie nie radzi sobie z odmianą najprostszych słów, jednoznacznie świadczy o badziewności słowników.
Odpowiedź dla:
# leaaa 2003-03-15
<hyr> to głos, pogłoska wieść,słowo pochodzi z węgierskiego.
Sprawdzałem, nie ma <hyr> w języku węgierskim. Jest <hyr> w j. szwedzkim i oznacza <rent> po angielsku, czyli miesięczna opłata za wynajem mieszkania lub pokoju.
Marek / Warszawa
Prawdopodobnie powstało po zniekształceniu angielskiego czasownika <hear>, z grubsza brzmi [hjer], oznaczającego {słyszeć}.
Marek / W-wa
Po góralsku: wieść, pogłoska, fama, legenda (jest nawet w takiej piosence o Janosiku "hej idzie hyr ło tobie" ;-) Słowo przyszło z języka słowackiego, gdzie jest pisane przez "ch", a znaczy praktycznie to samo.
"Hyr", nie "hyra" czyli rodzaj męski!! Nie może więc się odmieniać: "hyrą"
>> Prawdopodobnie powstało po zniekształceniu angielskiego czasownika <hear>, z grubsza brzmi [hjer], oznaczającego {słyszeć}.
Ma na górze napisane, że słowo pochodzi z języka węgierskiego i wymyśla...
Swoją drogą dziwię się, że swego czasu nie zwróciłem na to uwagi.
http://www.tmzz.org.pl/wolosi-pasterstwo-i-szalasnictwo,1,34.html
To już nie tylko Wielki Korektor, ale i Wielki Etymolog?
A "bryndza" to zapewne powstała przez zniekształcenie angielskiego "bring", bo - jak powszechnie wiadomo - górale nosili się z tą bryndzą wszędzie, aż przynieśli ją na nizinne targowiska :D
>> To już nie tylko Wielki Korektor, ale i Wielki Etymolog?
Żadna nowość. Pełno tutaj tego typu kwiatków (do tego jeszcze często dochodziło pomstowanie na "angielskie chwasty", tymczasem to najczęściej były wyrazy pochodzące z łaciny, a więc od dawna zakorzenione w polszczyźnie), które starałem się zawsze sprostować, bo nie lubię, jak ktoś wyprowadza (potencjalnie) innych w błąd. Dlatego się właśnie zdziwiłem, że ten przeoczyłem.
poczytajcie Beowulfa, 1-a linijka to:
HWÆT, WĒ GĀR-DEna in gēardagum,
hyrdagum czytane to po Old English dni chwaly, po gocku zapewne tez, a Goci wschodni starogermanie z Hrubieszowa, podarowali nam już swój chlib