dopuszczalne w grach (i)
[czytaj: dżem] przestarzale: dżem (rodzaj konfitur o galaretowatej konsystencji przyrządzanych przez gotowanie świeżych owoców z dodatkiem cukru i pektyny)
-
dopuszczalne w grach (i)
1. kryjówka (w ziemi), nora, legowisko;
2. dół, wgłębienie gruntu;
3. wypełniona płynem przestrzeń między ścianą ciała a narządami wewnętrznymi u zwierząt i człowieka
POWIĄZANE HASŁA:
KOMENTARZE
aha. wraz z zmienieniem znaczenia na "dżem" powinna zostać zmieniona kategoria!
Proszę o dodanie "jamu", czyli "dżemu".
http://swo.pwn.pl/haslo.php?id=12378
odmiana jest taka sama...wiec wystarczy dopisac drugie znaczenie
Kategoria to "biologia"... A w dżemie II klasy to różne chemikalia syntetyczne ładują.
Była biologia :).
na początku planowaliśmy dodać kategorię "zeglarstwo", ponieważ zawarta w jamie witamina C zapobiega szkorbutowi c[;-D
w czyjej jamie?
jam jest polak =)
jam jest królowa świata
Jam jest Maciej...a skąd?? Z zadupia....;]
Trzeba dopisać to znaczenie: jam = "ja" połączone z ruchomą końcówką pierwszej osoby czasu przeszłego lub teraźniejszego czasownika "być".
To przecież działa na tej samej zasadzie jak: tyś = "ty" połączone z ruchomą końcówką drugiej osoby czasu przeszłego lub teraźniejszego czasownika "być"
jam łasica ;)
Proszę o usunięcie jam (dżemu) do poprawki... przepraszam ale jam nie pasuje do polskiego... co nie?... ten słownik SJP prawie cały do poprawy :|
czy nie brak nieodmiennego "jam"?
Brakuje:
"ja" połączone z ruchomą końcówką drugiej osoby czasu przeszłego lub teraźniejszego czasownika "być".
Już w 2006 zaczęto na sjp.pl komentować znaczenie słowa <jam>,
będącą staropolską, skrótową formę wyrażenia <(Ja) jestem>, i ciekawostką jest to, że edytorzy tego słownika NIE DODALI formalnego komentarza na ten temat! Rozpisują się za to zawzięcie na temat ANGIELSKIEGO słowa <jam> i jego wymowy. Czy to nie jest smutne?
M176c / W
Cytat (częściowy) z 2011-02-13: " ... nie pasuje do polskiego... co nie?".
Zamiast tego nieszczęsnego,niepoprawnego, choć popularnego <co nie?>, lub <no nie?>, warto by częściej używać { ... , czyż nie? } Pamiętajmy o [,] przed <czyż>.
M176c / W
M176c / W
Podpisuję się również pod wprowadzeniem do słownika "jam" jako formy zaimka połączonego z ruchomą cząstką czasownika "być".
poet. Jam forma skrócona: ja jestem
Słownik języka polskiego PWN © Wydawnictwo Naukowe PWN SA
Poza tym w słowniku również nie są uwzględnione inne formy z końcówką ruchomą czasownika "być", np. "pięknaś" (jesteś piękna).
Thomas
przez nieuwagęś zapomniał wspomnieć o pozostałych kilkunastu/kilkudziesięciu tysiącach czasowników [czyli o milionach nowych (i uj wie komu potrzebnych) form wyrazowych], drogi Sherlocku... pardon... tHomasie.
Przykład; Jam jest Bóg... :) to jak to mam rozumieć?
To pospolicie: Ja
jam - ja jestem (zredukowana forma 1. os. lp czasownika być)
Jak należy pisać powiedzenie Onufrego: Jam Ci..., Jam ci...,czy Jamci...
W słowniku języka polskiego tłumaczone jest angielskie słowo. O zgrozo dokąd ta Polska zmierza znów pod zaborami.
Jak jam to tylko dżem
Przerosło cię słowo "przestarzale"?
A ciebie słowo ,,tylko"?
A ciebie umiejętność pisania cudzysłowów?
Twórców międzynarodowej klawiatury to przerosło. Łatwiej napisać ż a nawet ¤ ¿ ~ niż „ ”. Proponuję wydać klawiaturę europejską na rynek europejski nieangielskojęzyczny. I czemu nikt się nie czepia udawania że wielkie i to 1 rzymskie? A : to waszym zdaniem pewnie tylko znak p. bo przecież nie m.?