dopuszczalne w grach (i)
[czytaj: dżem] przestarzale: dżem (rodzaj konfitur o galaretowatej konsystencji przyrządzanych przez gotowanie świeżych owoców z dodatkiem cukru i pektyny)
-
dopuszczalne w grach (i)
1. kryjówka (w ziemi), nora, legowisko;
2. dół, wgłębienie gruntu;
3. wypełniona płynem przestrzeń między ścianą ciała a narządami wewnętrznymi u zwierząt i człowieka
-
niedopuszczalne w grach (i)
hinduski bóg zmarłych i władca piekła
-
niedopuszczalne w grach (i)
[czytaj: dżejmi] zdrobnienie od: James (obce imię męskie)
-
niedopuszczalne w grach (i)
[czytaj: dżejmi] obce imię żeńskie
POWIĄZANE HASŁA:
KOMENTARZE
chyba powinno być też jako imię
Tak. Podobnie jak Liam.
Ty chyba chcesz pluralisa do apopleksji doprowadzić.
Aha - także jako imię - Aluaha (maoryskie) + grube tysiące innych.
Najfajniejsze pewnie te pisane arabskimi (chińskimi też) krzaczkami.
Ale sjp.pl rządziłby wtedy na podwórku -:)))
Balansie, jakiej apopleksji. Samo odnotowywanie obcych imion w słowniku nie jest jeszcze buractwem ;]
Obcych - wszystkich czy tylko niektórych?
Jakie kryteria? Rasowe, kontynentalne, kulturowe?
Przecież dzisiaj chyba wszystko jest nieźle zglobalizowane, ludzie różnych narodowości naturalizują się w teoretycznie obcych dla siebie nacjach zachowując egzotyczne dla tych nacji imiona i nazwiska.
Dla przykładu, mało wyrazistego, niestety - niejaki Liam Szczęsny być może będzie polskim Superpatriotą.
Jakiś Kim Dzong Bing zostanie prezydentem USA. Dlaczego nie?
No to wszystkie obce imiona czy niektóre?
Dla mnie osobiście miejsce dla imion jest raczej w jakichś tematycznych leksykaliach. Podobnie z nazwiskami.
Jeśli jes w słowniku Al Pacino - dlaczego nie ma w nim nazwisk tysięcy innych ludzi kina. Oceny - że ten i tamten aktor to wielki aktor jest i w słowniku MUSI być a jacyś inni to niekoniecznie, bo to słabi aktorzy są... - przecież to do buló nieobiektywne.
Poza tym imię lub nazwisko to bardziej miano niż klasyczne słowo.
No i ... sjp.pl to z założenia zasób słów do gry a nazwy własne - wiadomo. Nie są w grze-:)))