dopuszczalne w grach (i)
1. jednoroczna roślina zielna, której włókna wykorzystywane są do wyrobu sznurów i płócien, a nasiona są źródłem oleju;
2. włókno otrzymywane z łodyg rośliny o tej samej nazwie
-
niedopuszczalne w grach (i)
nazwisko
KOMENTARZE
rodzina Cannabaceae:) cannabis sativa var.narcotica :P
pozdro/cunn
kto i dlaczego ustalił, że konopie mają tylko l.mnogą? Komu przeszkadzała l.pojedyncza?
A jak nazwać psa, kota lub przyjąć ksywkę? Konopia? Przecież nie 'Konopie'... Jasna - nazwę własną można da niezależnie od słowników...
Mnie się zdaje, że to jest rodzaj nijaki (to konopie), a nie liczba mnoga od postulowanego przez mirnala "ta konopia", liczba mnoga winna brzmieć zatem "te konopia" i nie wiem dlaczego nie jest ona uwzględniona w tym słowniku. Dziwna sprawa.
skoro nie jest ona uwzględniona w żadnym słowniku, to może powinieneś wreszcie wyciągnąć wnioski i opanować podstawy polskiego, co?
Ciekawy pomysł z 'to konopie' (jak 'to ślepie' (oko)).
Jednak wówczas mamy -
ślepia, ślepiem, ślepiu
ślepi, ślepiach, ślepiami, ślepiom, ślepiów,
zatem byłoby
konopia, konopiem, konopiu
konopi, konopiach, konopiami, konopiom, konopiów
i wracamy to rodzaju żeńskiego.
Szkoda, że nie ma liczby poj. 'konopia', co byłoby logiczne (jeśli można utworzyć w naturalny sposób l. poj. to dlaczego jej nie utworzyć?).
Ze słowa 'spodnie' trudno utworzyć l.poj. i nikt się nie pomyli pisząc np. 'spodzień, czego nie można powiedzieć o 'jednej konopi' (pisanej często jako 'konopii').
a czemu konopie jak ślepie, a nie jak śródstopie?
a drzwi???
Czy mi sie zdaje, czy z konopii są jakieś narkotyki ?
Jeśli oddzielimy jedną roślinkę spośród wielu konopi, to mamy jedną konopię...
Po ros. конопля
rodzaj żeński - liczba poj.
to co, że po rosyjsku, jesteś rusofilem?
bardzo inteligentne językowe pytanie...
"Jeśli oddzielimy jedną roślinkę spośród wielu konopi, to mamy jedną konopię..."
Taa, oddzielimy, to może jeszcze oddzielimy jedną trawę...
Po kaszubsku - Kònople (Cannabis sativa L.) - to roscëna z rodzëznë kònoplowatëch .
"Taa, oddzielimy, to może jeszcze oddzielimy jedną trawę..." - nie widzisz różnicy pomiędzy określeniem 'trawa' ('piasek' itp.) a 'konopie'?
Prof. J. Miodek - "w staropolszczyźnie używane były w wariantywnych postaciach konop//konopia//konopie". I komu to (l. pojed.) przeszkadzało?
w staropolszczyźnie to były: te konop i te konopia...
W powyższym cytacie mamy użyte słowo "wariantywne", a po polsku 'różnorodne, różnorakie, zróżnicowane'.
W języku codziennym należy unikać tak wyszukanych słów, przy tym obcego pochodzenia, bo pasują one jedynie do tekstów naukowych, lub w przemówieniach kierowanych do specjalistów w określonej dziedzinie. Na co dzień, nie silmy się na takie słowa, bo wyjdziemy na bufonów i sztywniaków.