dopuszczalne w grach (i)
1. kauczuk naturalny;
2. rodzaj tkaniny;
3. czarny materiał symbolizujący żałobę; kir
KOMENTARZE
średnik między 1. a 2. ;-)
Tłumacz Google podaje dwa polskie odpowiedniki francuskiego (la) crêpe: 1. naleśnik, 2. krepa. Z kolei polska Wikipedia nie tłumaczy francuskiego crêpe. Ja takiego znaczenia słowa "krepa" jak w Tłumaczu Google'a nie znam, ale może ktoś używa. Jeśli tak, mielibyśmy czwarte znaczenie wyrazu "krepa".
W Wielkopolsce krepa oznacza kolorowy papier stosowany do dekorowania (inaczej bibuła).
bibułka marszczona
rodzaj gumy na podeszwy
francuskie słowo crêpe ma dwa różne rodzaje gramatyczne i w związku z tym dwa różne znaczenia un crêpe - (r.męski) to krepa, natomiast une crêpe (r. żeński) to naleśnik. Tłumaczenie google jeśli rzeczywiście podaje "la crêpe" i oba znaczenia jest błędne.