dopuszczalne w grach (i)
misz-masz; potocznie:
1. bałagan, nieład, nieporządek;
2. zamęt, chaos;
3. plątanina, mieszanina
POWIĄZANE HASŁA:
KOMENTARZE
Według mnie pisze się misz-masz.
ale kogo to??
..mnie?
Wyrażenie/słowo powyższe jest wzięte z języka angielskiego, tak jakby nie było polskich słów typu bałagan, bajzel, harmider, tumult, nieporządek, chaos.
Wyglada na to, że małpowanie tego co jest na Zachodzie nadal trwa, bo wciąż WIELU Z NAS odczuwa KOMPLEKS NIŻSZOŚCI w stosunku do Zachodu. Niestety, taka jest smutna spuścizna "SKOMUCHOWANIA" naszego kraju po drugiej wojnie światowej.
Otrząśnij się, narodzie, i bądź dumny ze swej tożsamości, historii i języka!!! Nie jesteśmy 'ubogimi krewnymi' wobec nikogo! Miejmy swą narodową dumę!
Marek / W-wa
Nie, biedny męczący jełopie, powyższe słowo (podobnie zresztą jak "bajzel") jest wzięte z języka NIEMIECKIEGO. Polskością dorównuje ono rosyjskiemu "bałaganowi", greckiemu chaosowi, łacińskiemu tumultowi, tureckiemu harmidrowi i tym podobnym.
@marek176cm
Zadziwiają mnie stwierdzenia Waćpana, które wygłaszasz tonem Katona (a może katona?), zwłaszcza dlatego, że na kwestiach etymologicznych już nieraz Waść się wyłożyłeś. Nie lepiej najpierw sprawdzić? Po co się znowu ośmieszać? xD
* tonem Katona i Reytana =)
Użyłem słowa <polskie> nie w sensie etymologii, lecz jako słowa UŻYWANE OBECNIE NA CODZIEŃ W POLSCE, akcentując w ten sposób bezsens tych kolejnych, durnych zapożyczeń z języka angielskiego!
Gratuluję kolejnego przykładu chamstwa tzw. gościowi nade mną (~gosc 2014-04-06). Moje intencje źle odczytane przez tego grubianina NATYCHMIAST wyzwalają u niego zjadliwą furię, której oczywiście, jako przykładowy POTAKIWACZ, wtóruje p. Przekorny, nasz specjalista-etymolog.
Marek / W-wa
Po co, Towarzyszu, w to brniecie i jeszcze bardziej się ośmieszacie? Każdy widzi, coście napisali. Słowo 'miszmasz' pochodzi z języka NIEMIECKIEGO - a Wy mi tu nadal wyjeżdżacie z angielskim - jest tak samo polskie, jak te wymienione przez "gościa" (i oczywiście - przede wszystkim - przez Was, Towarzyszu, Wielki Korektetorze). Poniał?
PS. Potakiwacz? Dobre sobie. Gdyby nikt inny nie zwrócił uwagi na te koszałki-opałki, zrobiłbym to ja.
Oto dowód, Panie Przekorny:
"mish·mash (mĭsh′măsh′, -mäsh′) n.
A collection or mixture of unrelated things; a hodgepodge.
[Middle English misse-masche, probably reduplication of mash, soft mixture; see mash.]
No i jak Pan teraz wygląda, z tym Pana "... z języka NIEMIECKIEGO ..."? Zna Pan angielski dostatecznie, aby w tekście znaleźć słowa <Middle English>?
Marek / W-wa
i z którego konkretnie fragmentu tej wklejki wynika, że Polacy zapożyczyli słowo "miszmasz" z angielskiego?
Litości, zabierzcie stąd tego typa (Marka)! Pisze koszmarne głupstwa i uważa, że ma rację!
Słowo miszmasz jest polskie, zapożyczyliśmy je od Niemców, ale mogłoby pochodzić nawet z języka mandaryńskiego, niczego by to nie zmieniło, koniec i kropka.
Fanmirnala tępi pana Marka z taką samą zaciętością, jak niegdyś Slowakiwon tępił Mirnala =]
Nie tępię pana Marka, tylko szkodnika jakim się stał. Ekologiczne środki zawiodły, pora zaopatrzyć się w DDT. ;-)
>> Oto dowód...
W sądzie raczej by go nie uznali... =]
marek176cm napisał:
... nasz specjalista-etymolog.
A Ty od czego jesteś specjalistą? Nie musisz odpowiadać, każdy to wie: od fop, lapsusów kalamich i lingw, kwiprokw itd. Hi, hi.
Jolka / Pa-ce
>> fop, lapsusów kalamich i lingw, kwiprokw itd.
piękne polskie formy =D
>> Fanmirnala tępi pana Marka z taką samą zaciętością, jak niegdyś Slowakiwon tępił Mirnala =]
Jaki ojciec, taki syn. ;)
Co ciekawe, sam Mirnal jest sojusznikiem Pana Marka.
Mirnal nie jest moim 'sojusznikiem', co najwyżej 'zausznikiem'.
Marek / W-wa
Mirnal nie jest słowem, lecz człowiekiem, nędzny podszywaczu.
gosc 07:19 napisał:
Co ciekawe, sam Mirnal jest sojusznikiem Pana Marka.
marekl76cm napisał:
Mirnal nie jest moim 'sojusznikiem', co najwyżej 'zausznikiem'.
Nie wierzę Wam.
Jolka / Pa-ce
kol=ejna część Miszmasz czyli Kogel Mogel 3 (2019) - Filmweb