SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

oskoma

dopuszczalne w grach (i)

oskoma

1. apetyt na coś, chęć, chętka zjedzenia czegoś;
2. potocznie: cierpnięcie, drętwienie zębów


KOMENTARZE

~gosc # 2006-11-04

Może jestem nie obyty, ale nie spotkałem się wcześniej z tym wyrazem. Moim zdaniem używany niezwykle rzadko.

wendkarzyk # 2006-11-04

"Oskoma" -Takiej największa oskoma, to żeby chociaż raz ze dwoma.

~gosc # 2007-07-17

takim określeniem Carlos Ruiz Zafon określi w "Cieniu Wiuatru" pożądanie, podniecenie.

~gosc # 2008-02-08

Właśnie Cień Wiatru mnie tu przywiał w poszukiwaniu znaczenia :-)
Pozdrawiam
Ofca

~gosc # 2008-03-26

Ja też zostałam tu przywiedziona przez Cień Waitru:) Cudowna książka:)

~gosc # 2008-04-13

Chyba nie Carlos Ruiz Zafon, tylko tłumacz.
Słówko mi się obijało o uszy, ale w celu dokładnego jego zrozumienia, "przywiała mnie" tu piosenka Jana Kaczmarka "Jeziora są takie spokojne".

~gosc # 2008-04-13

1.apetyt na coś, chęć, chętka zjedzenia lub wypicia czegos; 2.potocznie cierpnięcie, drętwienie zębów

~gosc # 2008-04-23

...zapytam czy ktos zna tlumaczenie polskiej "oskomy" tej ustnej (zebowej?) na jezyk angielski...nie moge znalesc angielskiego odpowiednika...pozdrawiam, dziekuje....Chris

~gosc # 2008-04-26

Pierwszego znaczenia - apetyt, chętka nie znałem, natomiast w mojej rodzinie i wśród moich znajomych słowa oskoma oznacza - no właśnie, jak to opisać - cierpnięcie nie, bo jest dziwnym słowem i nie oddaje znaczenia wyrazu - oskoma. Dla mnie jest to rodzaj reakcji (oskoma)organizmu na różne składniki jedzenia, które zazwyczaj są bardzo cierpkie, kwaśne, a nawet bardzo słodkie (np. miód). Przejawia sie ona(oskoma)mrowieniem i gęsia skórką w bocznych okolicach podgardla, poniżej uszu. Zatem wg mnie oskoma jest raczej reakcją m.in. na cierpkość (chyba, że cierpnięcie właśnie tę reakcję oznacza)

~gosc # 2008-11-29

mnie się raczej kojarzy z Sapkowskim: "aż mnie oskoma bierze, by te twoje karliczki wychędożyć". Powiedział Szczupak.

~gosc # 2009-02-25

ja znalazłem to słowo w pierwszym rozdziale Kariery Nikodema Dyzmy:
http://monika.univ.gda.pl/~literat/dyzma/0001.htm

~gosc # 2009-06-16

slowo wystepuje tez w mercedes-benz pawla huelle. zafonem bym sie nie podniecal, bo to raczej zasluga tlumacza.

~gosc # 2009-06-30

a ja również przez "Cień wiatru" :)

~gosc # 2009-08-21

"Oskoma" pojawia się stosunkowo często u Gombrowicza - choćby we wczesnym opowiadaniu "Dziewictwo". Swoją drogą bardzo dobrym.

pozdr.

Olo Mothashipp

~gosc # 2009-10-04

a ja również spotkałam się z tym słowem w "Cieniu wiatru"

~gosc # 2009-10-23

W książce "Kariera Nikodema Dyzmy" jest scenka: Dyzma ukradkiem zerka na przebierającą się współlokatorkę-prostytutke,a ona mu mówi: "Nie przyglądaj się pan, bo od oskomy zęby się psują!"

streaker # 2009-12-29

ja natomiast wprost ze słownika Polańskiego:)

~gosc # 2010-01-08

Mnie również sprowadziło tutaj tłumaczenie Cienia wiatru, jestem w trakcie lektury, po przeczytaniu Gry anioła. To słowo bardzo mi sie podoba ;-) Ama

~gosc # 2010-05-05

skoro słowo występuje w tylu sytuacjach czy tytułach, to może nie jest ono jednak takie rzadkie...;)

~gosc # 2010-08-18

Mnie również "Cień wiatru" skłonił do poszukiwania znaczenia tego słowa. :) Z kontekstu zdania występującego w powieści wynika, że chodzi o podniecenie, pożądanie, jak już ktoś napisał przede mną. Nigdy wcześniej się z tym słowem nie spotkałam.

~gosc # 2010-09-12

Kariera Nikodema Dyzmy, rozdział pierwszy:

"- A odwróć się pan teraz, bo będę się przebierała.

- Nie patrzę - odparł.

- To i dobrze, bo od oskomy zęby się psują."

~gosc # 2011-10-15

'Cień wiatru'... ;)

~gosc # 2011-11-23

Kapitan Alatriste, w tl. Lobodzinskiego

~gosc # 2011-12-17

a może jest ktoś z "Dziewictwa" W. Gombrowicza? ;) tam też pojawiło się to ciekawe słówko :)

~gosc # 2012-02-06

A ja tez chyba slabo wyksztalcony jestem bowiem pasjunujaca lekture "Zycia we wszechswiecie" autorstwa Andrzeja Trepki przerwac zmuszony bylem by slowa owego znaczenie poznac ;) Polecam pozycje entuzjastom astrobiologii....

~gosc # 2012-03-03

Znalazlem slowo "oskoma" w ksiazce Ailleen Orr "Niedzwiedz Wojtek" na str. 122. Ewidentnie za sprawa tlumacza. nie znalem tego slowa w ogole.

mirnal # 2012-03-03

Ciekawe, czy w oryginale słowo to było równie wyszukane? czy tłumacz mógłby napisać po prostu "apetyt, chętka"? Czy hiszpańskojęzyczni czytelnicy także mogli mieć kłopot ze zrozumieniem odpowiednika?

~gosc # 2012-04-04

Mnie również "przywiała" tu "Kariera Nikodema Dyzmy":(...)to i dobrze, bo od oskomy zęby się psują". W tym kontekście oskoma to chętka lub stopniując ... chcica.

~gosc # 2012-06-22

@mirnal: Jak ktos ma problemy ze zrozumieniem slow, ktore czyta - to znak ze powinien czytac wiecej. W tym celu mozna zagladnac do sjp, lub innego slownika i chwala tlumaczowi ze nie boi sie uzywac slow nie bedacych w codziennym uzyciu. Ciagle stosowanie coraz niejszej ilosci slow moze doprowadzic do totalnego zubozenia slownika (przyklady mozna czesto spotkac pod blokiem, gdzie mlodziez nierzadko uzywa juz tylko zapozyczenia z laciny i wulgarnej nazwy przyrodzenia - w roznych sekwencjach - co pozwala na wyrazenie dowolnych "mysli")

~gosc # 2012-10-12

A mnie ''Pan Wołodyjowski''... chociaż jak czytam tą książkę, to ciągle mam otwarty słownik -_-

~gosc # 2012-11-18

ja zostałem tu przywiedziony przez oskomę na progeniturę

~gosc # 2012-11-26

Ja trafilam tu przez 'Pachnidlo'.
Moze komus bedzie latwiej zrozumiec slowo z kontekstu calego zdania:
'' Kazdy bandwy chwycil po kawalku i z lubiezna oskoma wycofal sie na strone i pozeral. ''

~gosc # 2012-11-26

* Kazdy z bandy.
Przepraszam za blad;)

~gosc # 2013-04-17

Mnie zaś przywiódł tu Jan Kasprowicz po przetłumaczeniu "Bachantek" Eurypidesa.

~gosc # 2013-06-30

W "Masce" Lema też jest "oskoma staruch (...) jeszcze oszalałych nadzieją tarła".

~gosc # 2013-08-01

Z "lubieżną oskomą" pożarli Jana Baptystę Grenouille w "Pachnidle" :)

~gosc # 2013-08-11

Ja tez właśnie przed chwilą natknelam się na to określenie w Cieniu Wiatru.
I miło mi że nie jestem jedyna :-)

~gosc # 2013-09-25

A ja w przekładzie "Lolity" Kłobukowskiego znalazłam. W tej książce oskoma oskomę oskomą pogania. Piękna...

~gosc # 2014-02-06

Ja przybyłem ze Szkła Kontaktowego :)

~gosc # 2015-01-29

Hah 😄 mnie również przeprowadził tu Zafon.

~gosc # 2015-07-10

oskoma pojawia się tez w Panu Wołodyjowskim - Henryka Sienkiewicza

~gosc # 2016-05-28

a mnie Wiedzmin "Sezon burz"

~gosc # 2016-08-23

Ktoś od Nabokova?

~gosc # 2017-04-23

Ja od Nabokova...Lolita...weneryczna oskoma prażyła mnie ogniem nienasyconym....ogólnie oskoma aż kipi w tej książce :-)

~gosc # 2018-01-03

Ja spotkałem to słowo w Kiepskich :D Było tam też słowo spyrka, którego też nie znałem. Człowiek się uczy całe życie.

~gosc # 2021-07-15

"Oskoma" slowo uzywane do przedwojnia powszechnie jako dokladnie apetyt na cos slodkiego (slodkie smakolyki - slodycze) i jako synonim slodyczy (cukierkow landryn [obecnie landrynek]) .. po wojnie juz stopniowo mniej do lat 60-tych a dalej nawet do teiraz lokalnie na niektorych terenach jako gwara.