SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

ouzon

dopuszczalne w grach (i)

ouzon

grecki likier anyżkowy; ouzo; uzo


KOMENTARZE

wielki_jubiler # 2005-12-23

Powinno być dopuszczone do gry. Jak już wspominałem pod hasłem "ouzo" Praktyczny Słownik Współczesnej Polszczyzny pod red. Haliny Zgółkowej Wyd. "Kurpisz" Poznań podaje ouzo|ouzon ndm, a Uniwersalny Słownik Języka Polskiego podaje hasło ouzo -a, -u, Ms. ~nie. To sugeruje, że różni autorzy słowników mogą różnie interpretować sprawę odmiany wyrazu ouzo|ouzon: tylko ouzo ndm (słowniki przyjęte w tej chwili dla słowa ouzo), ouzo|ouzon ndm, lub odmienny z uwzględnieniem odmian ouzo|ouzon (Ms. ~nie wskazuje, że Uniwersalny Słownik Języka Polskiego sygnalizuje właśnie taką nietypową odmianę trochę podobną do np. odmiany agora i agorot) a wtedy zgodnie z zasadami dopuszczalności należy przyjąć to co jest dopuszczalne w którymkolwiek słowniku (przynajmniej formy podane przez w/w słowniki).
Korzystając z okazji życzę opom i graczom wesołych Świąt.

maczu7 # 2005-12-23

Wielki_jubilerze i Szanowni Opowie, oczywiście nie będę komentował hasła "ouzon" ze słownika Zgółkowej, odniosę się tylko do hasła "ouzo" z "Uniwersalnego...". Podana odmiana budzi poważne wątpliwości, zwłaszcza że nie odnotowano nieodmienności, którą zgodnie potwierdzają inni leksykografowie. Z podanej zaś odmiany wynika, że forma z -n- miałaby się pojawić tylko w miejscowniku (no i potencjalnie w wołaczu). Tu nie ma dokładnej analogii z agora/agoroty, gdyż tam formy z -t- występują konsekwentnie we wszystkich formach liczby mnogiej. Dodatkową przesłanką, że w przypadku "ouzo" mamy do czynienia z pomyłką, jest adnotacja "blm", która w przypadku napoju alkoholowego musi budzić zdumienie (a szczególnie po wypiciu kilku ouzo ;)).
Wobec powyższych wątpliwości zastosowałem przy aktualizowaniu bazy OSPS-u przepis z punktu 11. ZDS w scrabble:
"Jeśli po skorzystaniu z oznaczeń po hasłach i z tabel odmian pozostają wątpliwości co do poprawności gramatycznej sprawdzanego wyrazu, należy ów wyraz uznać za niedozwolony."
i dlatego w OSPS-ie "ouzo" wciąż jest nieodmienne.

maczu7 # 2005-12-23

I jeszcze jedno. "Uniwersalny..." podaje, że "ouzo" to rzeczownik rodzaju męskiego (m IV). Co ciekawe, WSWO Bańki też podaje oznaczenie "mrz ndm". Tymczasem zarówno postać wyrazu (końcówka -o), szacunkowe wyniki badań frekwencyjnych (Google: "greckie ouzo" niemal 1000, "grecki ouzo" - zero) wskazują na rodzaj nijaki. Osobiście trudno mi coś powiedzieć, bo kontakt z rzeczonym trunkiem miałem chyba ze dwa razy w życiu "i chwatit'"... wyjątkowy syf (smakoszy przepraszam).

wielki_jubiler # 2006-01-05

Maczu7 i Szanowni Opowie, najpierw postulowałem odmienne ouzo i ouzon licząc na dopuszczalność Zgółkowej i wynikłą z tego rozszerzoną w stosunku do OSPS bazę słownikową.
Potem czytałem fragmenty dyskusji np. przy słowie "ee", z których wynikała niedopuszczalność tego słownika. Gdy okazało się, że Zgółkowa jest jednak dopuszczalna wróciłem do tematu postulując tutaj na jej podstawie przynajmniej ouzon. Co do pojawienia się wyrazu ouzon w Uniwersalnym Słowniku Języka Polskiego tylko w jednym przypadku, to sądziłbym, że wynika to raczej z faktu, iż we wszystkich znanych mi słownikach (z wyjątkiem Wielkiego słownika ortograficzno-fleksyjnego pod redakcją Podrackiego) przy haśle nie ma wszystkich form, są podane tylko formy jakoś wybrane przez autora. Co do rodzaju męskiego ouzo to być może do tego błędu przyczynił ouzon, który w Wielkim słowniku wyrazów nie został w ogóle ujęty, a w Uniwersalnym Słowniku Języka Polskiego tylko pod Ms ~nie (słyszałem, że w plikach wstępnych był, deklinacja mIV pasowałaby do słowa ouzon).
Co do błędów słownikowych to dobrym przykładem jest czasownik odżelazić, prawie wszystkie słowniki mają niekonsekwencję: odżelażę (prawdopodobnie powtórzony za którymś błąd, forma ta brzmi wg mnie raczej niezbyt dobrze), ale odżelaź i odżelaziam (nie odżelażam) dla słowa odżelaziać, a jedyny Podracki odżelazię, odżelaź i odżelaziam; ponadto gdy piszę ten tekst to Word mi podkreśla odżelażę, a nie podkreśla odżelazię.

wielki_jubiler # 2006-01-09

Do poprzedniej wypowiedzi chciałbym tylko dodać, że m IV miał być prawdopodobnie dla słowa ouzon, ta sama deklinacja jest np. dla podobnego wyrazu ozon. Natomiast co do wartości smakowych uważam, że to jest bardzo dobry trunek.

makreli_znak # 2006-02-08

Czytam te wywody i widzę, że zarówno maczu 7 jak i wielki jubiler stwierdzają, że jest słowo ouzon i słowo to powinno być dopuszczone.

wielki_jubiler # 2006-03-13

Jakiego to punktu ZDS nie spełnia ouzon (ndm), że od trzech miesięcy nie zostało dopuszczone do gry? Rozumiem, że sprawa odmiennośći ouzo||ouzon może budzić pewne wątpliwości, ale ouzon (ndm) jest hasłem w Zgółkowej.

wielki_jubiler # 2007-04-16

Dziękuję za uznanie słowa.