SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

puenta

dopuszczalne w grach (i)

puenta

[czytaj: płenta, rzadziej: płęta] dowcipne, celne, często zaskakujące podsumowanie, sformułowanie wyrażające sens wypowiedzi, opowiadania itp., będące jego kulminacyjnym, końcowym momentem; pointa, esencja dowcipu, sedno dowcipu


KOMENTARZE

malgorzatka_pe # 2006-10-28

Puenta

Encyklopedia WIEM

Puenta,pointa- wyraziste i dobitne zamknięcie wypowiedzi, także literackiej, najczęściej zaskakujące odmiennością sformułowania, odwróceniem...

malgorzatka_pe # 2006-10-28

puenta

Słownik Wyrazów Obcych, Wydawnictwo Europa

puenta (fr. pointe ‘ostrze, szpic’) krótkie trafne, często dowcipne i zaskakujące sformułowanie podsumowujące całość wcześniejszej wypowiedzi...

~gosc # 2010-03-15

była by łaska przetłumaczyć po polsku???????????????????????????

~gosc # 2010-06-17

to już jest po polsku, była by łaska nauczyć się polskiego ?

~gosc # 2011-09-06

Semantyka się kłania.

~gosc # 2012-04-26

nic nie ogarniam :)

~gosc # 2012-10-04

okey... napewno cos rozumiem.... ( mam nadzieje z3 ktos zna sie na sarkazmach+) ale dzieki za to sze probowales bo :)

~gosc # 2014-02-15

wg mnie: punkt kulminacyjny, zaskakujący koniec, gwałtowna zmiana akcji

~gosc # 2014-07-21

Wskazana wymowa jest błędna. Czytać należy tak, jak się pisze, tylko z akcentem na na "en".
Dzisiejsza powszechna wymowa "ł" jest nieprawidłowa, bardziej przypomina angielskie "w", niż prawdziwe polskie "ł".

mirnal # 2014-08-13

Wg mnie, jedynie 'puenta' jest wyrazem polskim, nie zaś 'pointa'. Oba wyrazy pochodzą od fr. 'pointe', więc nawet nie wiadomo dlaczego w sjp jest 'pointa', wszak pozostawiono w oryg. 'exposé ', zatem mogłoby być... 'pointe'.

slowakiwon # 2014-08-13

I znoooowu. To, że w słownikach mamy 'exposé' i nie mamy żadnego spolszczenia znaczy tylko tyle, że nie rozpowszechniła się żadna alternatywa dla "exposé", które z kolei dobrze zadomowiło się w polszczyźnie.

Obie formy 'pointa' i 'puenta' są zatem notowane przez słowniki z równie prozaicznego powodu. Obie pisownie są stosowane przez użytkowników języka polskiego.

Prościzna :)

To co, mirnalu... Pojedziesz jeszcze "newadą" , "deżawą", "wekendą" i "Nową Hampią"?

slowakiwon # 2014-08-13

Zapraszam do lektury.
https://depotuw.ceon.pl/bitstream/handle/item/626/Doktorat całość5.pdf

~gosc # 2016-04-22

Witamy wszystkich☺

Przeczytanie wszystkich Waszych komentarzy było pouczające, ale też niezwykle zabawne

~gosc # 2016-10-06

Nie stój biernie na chodniku, sprawdź ofertę naleśników!

~gosc # 2018-01-04

Zakończenie utworu wyrażające w skrócie jego sens.

~gosc # 2019-03-17

Są jakieś utwory literackie które nie posiadają puenty?

~gosc # 2020-04-07

Ktoś przetłumaczy to na polski???