niedopuszczalne w grach (i)
quod felix faustum fortunatumque sit
łac. niech ten rok będzie ku dobru szczęściu i pomyślności
KOMENTARZE
takie długie i niedopuszczalne niedowierzanie
ja taki komentarz dałem???????
Jak już to: quod bonum, felix faustum, fortunatumque sit; a znaczenie jest: oby to było dla szczęścia, dobra i pomyślności - tutaj nie ma nic o roku! Owszem, zwrotu tego używa się w odniesieniu do roku (najczęściej akademickiego), ale w przekładzie tego nie ma.
Słusznie quod bonum, itd. O roku nic tu nie ma. Ale nawet na jednym ze zdjęć z SGGW jest napis bez bonum. O, mora, o, tempores! Rzec by można.
zapewne zdziwie gosci z 20/10/2010 i 14/05/2015, ale obie formy - z 'bonum' i bez sa dopuszczalne, i wlasciwie... rownowazne :-)
wiec nie ma o co kruszyc kopii...
btw., ciekawe haselko mi 'sie odpalilo' na czerwono... 'Głupek robi awanturę i wyzywa, jak nie rozumie; nie docieka, żeby zrozumieć.'
pozdrawiam,
majeko
"ku dobru szczęściu"?