dopuszczalne w grach (i)
[czytaj: reboso] damski szal lub mantyla, noszone w Ameryce Łacińskiej
KOMENTARZE
W książce Winnetou tom 3 str. 218 Instytut Wydawniczy "Nasza Księgarnia" Warszawa 1972 r. Wyd. IV przekład polski na podstawie wydania z roku 1910 (Wyd. "Przez Lądy i Morza") wyraz "rebozo" jest odmienny. Odmiana ta występuje w zdaniach: "Są jednak reboza, które kosztują dwa razy tyle.
W takich rebozach ukazały się nam teraz obie panie." - znaczenie się zgadza z Wielkim Słownikiem Wyrazów Obcych.
Zdaję sobie sprawę, że nie jest to dostateczna podstawa do uznania odmiany wyrazu "rebozo".
Czytających ten post proszę o poszukiwanie słowników uznających odmienność tego wyrazu.
Jeśli ten post czyta osoba pracująca przy redakcji słowników języka polskiego to proszę o rozważenie uwzględnienia powszechnie czytanej książki Winnetou jako kilkudziesięcioletniej tradycji odmienności wyrazu "rebozo" w polszczyźnie.