SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

requiescat in pace

niedopuszczalne w grach (i)

requiescat in pace

[czytaj: rekfieskat in pace] z łaciny: niech spoczywa w pokoju (skrót: R.I.P.)


KOMENTARZE

~gosc # 2010-08-25

Jak niedopuszczalne w grach jak w asasinie żydzie 2 nawet przy zabijaniu papierza ecio tak mówi

~gosc # 2010-09-29

Nie rozumiem komentarza Gościa z dnia dwudziestego piątego sierpinia roku Pańskiego dwa tysiące dziesiątego... Przydałaby się lepsza interpunkcja (bo tu jej brak), no i ortografia także... Generalnie rzecz ujmując, nie bardzo wiem o co chodziło temu człowiekowi - byłoby wspaniale gdyby ów Gość zechciał wyjaśnić to przystępniej...

~gosc # 2010-09-29

Jak (to) niedopuszczalne w grach (?!) jak (Przecież) w asasinie żydzie 2 (zapewne chodzi o grę Assassin's Creed 2) nawet przy zabijaniu papierza (papieża) ecio (Ezio Auditore da Firenze, główny bohater tej gry) tak mówi (.)

~gosc # 2010-11-16

W tej grze wreszcie zostało rzucone prawdziwe światło na religię Rzymskokatolicką

~gosc # 2011-03-24

Jak zabija tego "papieża" mówi: ... Requiescat in Pace draniu

~gosc # 2011-04-13

Jeśli już mówimy o zabijaniu Rodrigo Borgii w AC2, to zacznijmy od tego, że on go nie zabił tylko zostawił. Dalej co się z nim stało nie wiemy.

~gosc # 2011-05-04

On ginie w AC brotherhood przez zatrute jabko

~gosc # 2011-07-17

"Niedopuszczalne w grach" - chodzi o gry językowe, typu Scrabble. W jaki sposób słownik językowy miałby definiować co jest, a co nie jest dopuszczalne w grak wideo?

~gosc # 2011-07-18

Dopuszczalne, dopuszczalne! Z siekierą na to dowal i tyle.

~gosc # 2011-10-08

W Assassins Creed Tak mówi Ezio requiescat in pace spoczywaj w pokoju

asasynek # 2011-11-25

Z tymi grami to chodzi o gry słowne, a nie komputerowe i dlatego to jest niedopuszczalne.

~gosc # 2011-12-24

"asasinie żydzie 2" to trzeba gdzieś wkleić i wyśmiać:D

~gosc # 2012-07-01

hahaha ale sie usmialem czytajac te komentarze :DD

~gosc # 2012-07-23

Requiescat in pace... Ezio powtarzał tak w grach i w książkach też(przy każdej ważniejszej egzekucji)

~gosc # 2014-06-29

[czytaj: rekwiescat in pace]

tevex # 2014-06-30

chyba [rekwieskat]

~gosc # 2016-12-27

Brawo, jeśli wy tam słyszycie "pace". [czytaj: rekłieskat in pacze]

~gosc # 2016-12-27

W klasycznej łacinie brzmi to mniej więcej: "rekieskat in pake".

~gosc # 2016-12-29

[rekwieskat in pace] - tak przynajmniej uczyli. Ale inna sprawa, że nagrań z czasów rzymskich nie ma ...

~gosc # 2017-05-23

PAKE a nie "pace"

~gosc # 2017-05-23

Sprecyzuję: w języku łac. nie używali litery "K" wyjątek jeden — "Kalendae"
dźwięk "k" określała litera "C"
Nawet na Cycerona mówiono owcześnie "Kikiero"

-----obcokrajowiec.

~gosc # 2017-09-11

zgodnie z: https://sjp.pl/slownik/dp.phtml
"requiescat in pace" nie jest słowem "niedopuszczalnym w grach" ponieważ:

"Za słowo uważa się grupę liter oddzielonych od innych słów przerwami międzywyrazowymi."
w tym przypadku mówimy o 3 słowach oddzielonych przerwą, a więc o związku wyrazowym

~gosc # 2022-02-09

Słowo, a tym bardziej jego skrót jest jak najbardziej dopuszczalny w grach nie raz piszemy R.I.P + Nazwa Przeciwnika.

~gosc # 2022-02-09

Ojć, przepraszam że nie doczytałem do końca, jednak nie mam racji :/