niedopuszczalne w grach (i)
[czytaj: rekfieskat in pace] z łaciny: niech spoczywa w pokoju (skrót: R.I.P.)
KOMENTARZE
Jak niedopuszczalne w grach jak w asasinie żydzie 2 nawet przy zabijaniu papierza ecio tak mówi
Nie rozumiem komentarza Gościa z dnia dwudziestego piątego sierpinia roku Pańskiego dwa tysiące dziesiątego... Przydałaby się lepsza interpunkcja (bo tu jej brak), no i ortografia także... Generalnie rzecz ujmując, nie bardzo wiem o co chodziło temu człowiekowi - byłoby wspaniale gdyby ów Gość zechciał wyjaśnić to przystępniej...
Jak (to) niedopuszczalne w grach (?!) jak (Przecież) w asasinie żydzie 2 (zapewne chodzi o grę Assassin's Creed 2) nawet przy zabijaniu papierza (papieża) ecio (Ezio Auditore da Firenze, główny bohater tej gry) tak mówi (.)
W tej grze wreszcie zostało rzucone prawdziwe światło na religię Rzymskokatolicką
Jak zabija tego "papieża" mówi: ... Requiescat in Pace draniu
Jeśli już mówimy o zabijaniu Rodrigo Borgii w AC2, to zacznijmy od tego, że on go nie zabił tylko zostawił. Dalej co się z nim stało nie wiemy.
On ginie w AC brotherhood przez zatrute jabko
"Niedopuszczalne w grach" - chodzi o gry językowe, typu Scrabble. W jaki sposób słownik językowy miałby definiować co jest, a co nie jest dopuszczalne w grak wideo?
Dopuszczalne, dopuszczalne! Z siekierą na to dowal i tyle.
W Assassins Creed Tak mówi Ezio requiescat in pace spoczywaj w pokoju
Z tymi grami to chodzi o gry słowne, a nie komputerowe i dlatego to jest niedopuszczalne.
"asasinie żydzie 2" to trzeba gdzieś wkleić i wyśmiać:D
hahaha ale sie usmialem czytajac te komentarze :DD
Requiescat in pace... Ezio powtarzał tak w grach i w książkach też(przy każdej ważniejszej egzekucji)
[czytaj: rekwiescat in pace]
chyba [rekwieskat]
Brawo, jeśli wy tam słyszycie "pace". [czytaj: rekłieskat in pacze]
W klasycznej łacinie brzmi to mniej więcej: "rekieskat in pake".
[rekwieskat in pace] - tak przynajmniej uczyli. Ale inna sprawa, że nagrań z czasów rzymskich nie ma ...
PAKE a nie "pace"
Sprecyzuję: w języku łac. nie używali litery "K" wyjątek jeden — "Kalendae"
dźwięk "k" określała litera "C"
Nawet na Cycerona mówiono owcześnie "Kikiero"
-----obcokrajowiec.
zgodnie z: https://sjp.pl/slownik/dp.phtml
"requiescat in pace" nie jest słowem "niedopuszczalnym w grach" ponieważ:
"Za słowo uważa się grupę liter oddzielonych od innych słów przerwami międzywyrazowymi."
w tym przypadku mówimy o 3 słowach oddzielonych przerwą, a więc o związku wyrazowym
Słowo, a tym bardziej jego skrót jest jak najbardziej dopuszczalny w grach nie raz piszemy R.I.P + Nazwa Przeciwnika.
Ojć, przepraszam że nie doczytałem do końca, jednak nie mam racji :/