dopuszczalne w grach (i)
człowiek, który osiągnął oświecenie i naucza innych; mistrz zen
-
dopuszczalne w grach (i)
1. moczyć, zwilżać;
2. o deszczu: padać drobnymi kroplami; mżyć, dżdżyć, kropić, siąpić;
3. poddawać słomę obróbce wstępnej w celu oddzielenia włókna od części zdrewniałych rośliny;
4. rosić się - pokrywać się kroplami
KOMENTARZE
buddyjski nauczyciel
co za debil to wymyslił
ten "debil" to ktorys z PWNowskich profesorow
czlowiek, wierz mi, o niebo madrzejszy od Ciebie
wiec ogranicz sie z inwektywami
ani to madre, ani o Tobie dobrze nie swiadczy
pzdr lect
i bardzo dobrze electer. Z gówniarzerią trzeba krótko
Wcale, że nie ma takiego wyrazu!
Tak w ogóle to chyba [roszi] (oryginalnie jest roshi).
Oryginalnie to na pewno nie jest "roshi", bo oryginałem w tym przypadku jest wyraz japoński, a nie angielski.
Problem jest w ogóle szerszy i dotyczy wielu języków wschodnioazjatyckich, które są "miękkie", czego nie oddaje angielski zapis. Większość tych wyrazów przejęliśmy przez angielski, ale czasem stosuje się zapis bliższy fonetycznie źródłu. Stąd mamy szogun (z angielskiego) i siogun (bezpośrednio), ale tylko gejsza. Podobnie ze słowami z języków indyjskich, które wymowę potem polscy indolodzy (choć nie wszyscy) "ratują" przez jakieś dziwne "ćapati", "dźati" czy "śilpaśastra".