dopuszczalne w grach (i)
dawniej, dziś książkowo: rozmowa, gawęda, gwar
KOMENTARZE
Oh fuck, to najdziwniejsze słowo jakie usłyszałem w ostatnim czasie :). "Rozhowor" i do tego przez samo "h" :).
Nie fuck, tylko z ukraińskiego. A 'h' całkiem na miejscu...
Książek polskich nie czytacie... Szkoda.
Cytat z A. Sapkowski "Wieża Jaskółki"
"Twoja bezczelność przestała rozbrajać, zaczęła znieważać. Nie mam zamiaru tracić czasu na rozhowory ze znieważającym mnie mirażem. Kiedy wreszcie dopadnę cię w prawdziwej postaci, pokonwersujemy, i to długo, przyrzekam. Do tej zaś pory... Apage, Rience."
Cezar
H z ukraińskiego, z G (rozgowor) z rosyjskiego
"W rozhoworze życia szkolnego " w sumie mnie też zdziwiło, że pisze sie to przez h :)
w czeskim i słowackim rozhovor to wywiad
W poprawnym języku ukraińskim nie ma słowa "rozhowor". I "rozgowora" też nie ma. Tylko розмова - "rozmowa"
ale "rozmowa" to polski chwast ;)
Występuje też w "Filipie" Tyrmanda, polecam lekturę.
~ Horacjusz Bazgrak
To jest ukrainizm, ale co ciekawe spotykany kiedyś w naszej literaturze.
A przejrzyj sobie stare, historyczne mapy. I wschodnią granicę RP.
Powinno Ci wyjść, że Litwin, Białorusin i Ukrainiec to Polak;-))
Ukrainizacja (czytaj: banderyzacja) Polski postepuje...
"...gdyby nie rozhowor lip osłaniających prastare siedziby rycerskich rodów wielkopolskich..." Księżna łowicka
Czytanie wzbogaca ;)