SJP
SŁOWNIK SJP

X

rubikon

dopuszczalne w grach (i)

rubikon

w grze w pikietę: minimalna liczba punktów, które należy zdobyć, by ubiegać się o wygraną

Rubikon

niedopuszczalne w grach (i)

Rubikon

1. dawna nazwa rzeki we Włoszech (będącej granicą między Galią a Italią);
2. "przekroczyć, przejść Rubikon" - wykonać decydujący krok, podjąć ostateczną decyzję


KOMENTARZE:

meteor77 # 2012-12-18

Ponoć gdy Cezar przekraczał Rubikon ,powiedział ,,kości zostały rzucone''

meteor77 # 2012-12-18

kości zostały rzucone niech wygra lepszy)

mirnal # 2012-12-21

owszem, rzucił gnatami poległych przeciwników do rzeki

~gosc # 2014-12-27

Dlaczego Rubikon "niedopuszczalne w grach"?

mirnal # 2014-12-27

*1. dawna nazwa rzeki we Włoszech (będącej granicą między Galią a Italią)* - rzadki przypadek, kiedy stosujemy dwie nazwy tego samego państwa/kraju jednocześnie... Chyba tylko w Polsce...

~gosc # 2015-01-08

Gosc- niedopuszczalne dlatego, ze jest to nazwa własna- tak mi sie wydaje :)

~gosc # 2015-03-06

mirnal, bo tu chodzi czasy Republiki Rzymskiej, gdzie istniała Galia Przedalpejska i Italia - to były dwa różne państwa.

~gosc # 2015-03-06

Ale mi chodziło o nazwy Włochy i Italia...

~gosc # 2015-03-06

Rzym to nie Włochy. Gdzie te nazwy jednego kraju?

mirnal # 2015-03-06

*1. dawna nazwa rzeki we Włoszech (będącej granicą między Galią a Italią)* - gdzie masz tu nazwę "Rzym"?

~gosc # 2016-05-13

http://sjp.pwn.pl/doroszewski/;5493523.html
http://sjp.pl/styks#p295768

tevex # 2016-05-14

poprawili w nowszych, p.:
http://sjp.pwn.pl/doroszewski/Babel;5410895.html

~gosc # 2017-09-18

mirnal, rożnica między Włochami a Italią, jest taka jak między Polską a Galicją ;-) ...przewrotnie Galicja ma parę znaczeń. :)
Poza tym we Włoszech nadal istnieje rzeka o nazwie Rubikon (Rubicone), ale nie ma pewności, czy chodzi o tę samą, która rozdzielała Italię od Galii Przedalpejskiej. W definicji musiało być użyte "między Galią a Italią", bo "Rubikon" jest używany właśnie w kontekście tamtych czasów (49 r.p.n.e.)... natomiast jeśli autor definicji napisał "dawna nazwa", to wskazywałoby, że nie bierze pod uwagę współczesnej rzeki Rubikon, może zakłada, że w 49 r.p.n.e. ta nazwa dotyczyła innej rzeki. Natomiast "we Włoszech" jest użyte zapewne właśnie ze względu na takich ludzi, którzy widząc tylko Italię i Galię pomyliliby Italię z współczesnymi Włochami i błędnie uznali, że chodzi o to samo - jak Ty.

mirnal # 2017-09-19

1. Jeśli sami Itale nie wiedzą, czy to nazwa konkretnej rzeki, czy dwóch rzek, to świadczy o ich bałaganiarstwie...
2. "rożnica między Włochami a Italią, jest taka jak między Polską a Galicją" - jak przełożony by to z polskiego na italski lub angielski?

~gosc # 2020-08-03

RUBIKON - toruński zespół muz., którym kierował gitarzysta Mariusz Klamann. On i Witold Pelc zawiązali później grupę TIR, nagrodzoną na Mokotowskiej Jesieni Muzycznej i zauważoną na dużej scenie Festiwalu Jarocińskiego. W II poł. l. '80 zebrała dobre recenzje na antenie polskiego radia (m.in. Wojciecha Trzcińskiego)...