SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

sajonara

dopuszczalne w grach (i)

sajonara

z japońskiego: do widzenia, żegnaj; sayonara


KOMENTARZE

senatorskapipka # 2007-08-28

to może jeszcze dołożymy gód morning i guten tag? o.O

gruboo # 2008-04-14

tak się pisze też po japońsku?:P

~gosc # 2008-05-21

SRAJONARA - prawidłowa pisownia!

~gosc # 2009-06-13

~gosc # 2008-05-21

fonetycznie prawidłowo jest saýonara

~gosc # 2011-07-26

Tak naprawdę, pisze się "sayounara'', choć "sayonara" też jest poprawną wersją.

~gosc # 2011-07-26

I nie "do widzenia" ale "żegnaj". JAK SIĘ NIE ZNACIE TO KURCZE NIE PISZCIE.

~gosc # 2012-01-16

Kto przeczytał książkę pt. SAYONARA,ten wie że słowo to oznacza pożegnanie na zawsze. Autora książki nie pamiętam,bo czytałem ją ok.30 lat temu.POLECAM

mirnal # 2012-01-16

po japońsku w transkrypcji ang. - sayōnara, “goodbye”
po ang. - sayonara
po polsku - sajonara