dopuszczalne w grach (i)
KOMENTARZE
powinno być scanning
Hasło jest spolszczeniem angielskiego <scanning> wspomnianego w powyższym komentarzu.
Po polsku: odczyt laserowy.
Marek / W-wa
Świetna polska nazwa, bo wielu z nas dowiaduje się, że odczyt jest laserowy, ale nazwa zbyt długa do stosowania i walczyłbym raczej o poprawne spolszczenia, niż upieranie sie przy polskich opisowych nazwach. Np. Niemcy w tym kierunku kiedyś poszli i mają nie telewizor, ale aparat do dalekiego oglądu oraz nie telefon, lecz aparat do dalekiej mowy.