(najnowsze z opóźnieniem na moderację)
"Dlaczego przypadkowych? Bo nie mieli zwiazku z Jezusem?"
Ale to bez sensu, podobnie jak przypadkowy inżynier lub przypakowy Polak; owszem przypadkowy przechodzień.
z reguły homile są powszechnie znane, zwłaszcza teksty świąteczne; po prostu nikt niczego takiego tu nie słyszał
Najprościej - zapytać lokalnego proboszcza.
Tutaj raczej nie ma jego sekretarza lub rzecznika.
początkować = przyczyniać się do powstania czegoś forma dokonana
zapoczątkować, forma ciągła zapoczątkowywać
Drugie znaczenie penitencjariusz to wiezien, skazaniec
Dlaczego przypadkowych? Bo nie mieli zwiazku z Jezusem?
Dlaczego uzyl takiego okreslenia? Bo mogl, bo brzmi “madrze”, bo duzo innych powodow
ale nadal nie jest to wyjaśnieniem - dlaczego w kościele dzisiaj tak powiedziano? Czy ktokolwiek takie rzeczy słyszał? Gogle nie podają, to może fantazja lokalnego proboszcza?
Dlaczego siogun/szogun pisze się po polsku, a sushi z angielskim dwuznakiem "sh"?
Dzisiaj podczas homilii powiedziano, że obok Jezusa ukrzyżowano "dwóch przypadkowych pensjonariuszy". Ponieważ pierwszy raz słyszałem takie wyjaśnienie, a moja żona także, przeto Was zapytam - jak to rozumieć? Dlaczego przypadkowych? I co za pensjonariuszy?
Klauzula sumienia na OIOMie - jak w obozie A-B: ten na lewo, ta na prawo. Ongiś nie było to problemem, dzisiaj podobnie...
Klienci biznesowi w rozumieniu dużych firm to raczej nie SOHO.
Ta nazwa segmentu klienckiego (SOHO) dot. klientów będących firmami małymi lub średnimi.
Inaczej jeszcze - SOHO to nie oferta. To nazwa segm. klienckiego.
Ciekawostka - klienci biznesowi (KB) i SOHO generują ok 80% zy
To tak jak profesorzy, brzmi jakoś tak podwórkowo, a profesorowie brzmi dostojnie. podwórko.
Ekstra!
Poznałem nowe znaczenie czasownika <dupcyć>.
Proste - wstawiać się.
Znaczy pić.... O to chodziło?
kalorymetria = mierzenie ilości ciepła pobranego lub oddanego przez ciało
Magistrzy - magistrowie, inżynierzy - inżynierowie, żołnierze - żołnierzowie, elewi - elewowie, bohaterzy - bohaterowie; mianowniki lmn bywają niełatwe... A dla cudzoziemców koszmarne.
A jak powiesz milionerzy czy milionerowie... Takich par można mnóstwo podać. Choć tu w trakcie pisania reżyserowie nie podkreśla na czerwono, czyli takie słowo jest w jakimś tam słowniku, a więc raczej jest poprawne. Brzmi jakoś bardziej dostojnie niż omawiane tu reżyserzy.
Licentia poetica.
Spróbuj powalczyć o niektóre słowa użyte w dziełach Lema.
Ostatnio jest to modne określenie wśród rodzimego establiszmentu, że Polska jest hubem. Nie mylić z "hab."-em (tytuł naukowy) i hubą (grzyb) :)
Zapożyczenie z języka francuskiego, oznaczające nakierowanie lub przyciągnięcie czyjejś uwagi na kogoś lub na coś. Wymowa: wuala, włala.
Jestem zaskoczony że istnieje taka forma. Byłem przekonany, że reżyserowie będzie poprawne a reżyserzy brzmi dziwnie.
... i obsadkę z wymienną stalówką?
Plus drewniany piórnik z przesuwnym wierzchem.
O kałamarzu z atramentem, jednym dla dwóch uczniów wkładanym do specjalnego otworu w blacie ławki nie wspomnę...:-)
Skoro usunęliście słownik Jodłowskiego z 1992, może warto zrobić to również z rok starszym Tokarskim?