SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

steward

dopuszczalne w grach (i)

steward

[czytaj: stju-ard] mężczyzna pracujący na pokładzie statku lub samolotu, obsługujący pasażerów


KOMENTARZE

mirnal # 2010-08-12

proponuję wymawiać [steward] jak 'Edward'

marek176cm # 2014-03-13

Trudno będzie przełamać tradycje zakorzenione od dziesiątków lat.

To samo ze spolszczonym na włoską modłę słowem <stewardessa>, od angielskiego <stewardess>.

Dla ciekawskich: akcenty są inaczej rozłożone w spolszczonej wersji, bo mówimy [st(j)uar-DESSA], zaś po angielsku mamy [ST(J)UAR-des], gdzie część napisana dużymi literami wyraża MOCNY akcent.

(j) jest wymawiane przez Brytyjczyków, zaś Amerykanie całkowicie pomijają (j).

Marek / W-wa

mirnal # 2014-03-13

Co ciekawe, wielu wymawia jednak [steward], choć stewardesę wymawiają z angielska. A słowo polskie to 'stewardesa' (jedno S), więc wymowa polskiego słowa z angielska to doprwdy kuriozum.

przekorny # 2014-03-22

A gucio tam, moim zdaniem to 'stewardesa' jest słowem bardziej niepolskim (wymowa jednego 's' jest bardziej zbliżona do wymowy angielskiej). =]

~gosc # 2016-11-06

~ Mirnal
proponuję wymawiać [steward] jak 'Edward'

.........

Slaba propozycja. Slowo jest z jezyka angielskiego i nalezy je wlasnie tak wymawiac. Poki co poprawna wymowa to "Stjułard".

mirnal # 2016-11-07

Słowa stewardesa (jedno S) oraz steward można uznać za polskie, jeśli wymawiane są po polsku, jeśli wymawiamy po ang. lub z angielska, to nie są polskie. Zatem - wymawiajcie jak chcecie, ale wiedzcie, czy mówicie po pol., czy nie. Ciekawe, czy tego typu słowa występują w czytankach w szkołach podstawowych, na podstawie których uczymy się polskiego języka?

~gosc # 2016-11-07

Występują w przyrodzie.

marek176cm # 2016-11-08

Angielskie słowo dla kobiety obsługującej pasażerów to 'stewardess'. Co do wymowy, patrz wyżej, rok 2014.
Znalazłem w Internecie, że Rumuni używają, tak jak my, słowa 'stewardesa' i oni wymawiają go (na angielską modłę) z dwoma akcentami [STJU-ar-DE-sa], a my mówimy [stju-ar-DE-sa].

Słowo 'steward' jest wymawiane podobnie w innych krajach na "angielski sposób" z pominięciem ostatniej litery lub wymawiając ją.

Nic dziwnego zatem, że Polacy, a więc osoby z Europy, używają wersji [stju...] w przypadku kobiet i mężczyzn.

Komentarze wyłączone.