dopuszczalne w grach (i)
1. substancja metaliczna otrzymywana głównie przez stopienie pewnej liczby metali;
2. pot. światło hamowania w pojazdach mechanicznych; światło stopowe;
3. pot. znak drogowy nakazujący zatrzymanie się
-
dopuszczalne w grach (i)
1. wykrzyknik nakazujący komuś natychmiastowe zatrzymanie się albo zaprzestanie wykonywania jakiejś czynności;
2. w tekstach telegramów: słowo pełniące funkcję kropki
-
dopuszczalne w grach (i)
potocznie: forma podróżowania polegająca na korzystaniu z życzliwości przygodnie napotkanych kierowców; autostop; okazja
-
dopuszczalne w grach (i)
zamienić ciało stałe w płynne, spowodować topnienie czegoś
-
dopuszczalne w grach (i)
potocznie: samochód na autostop
POWIĄZANE HASŁA:
KOMENTARZE
Proszę o ndm "stop" (wykrzyknik).
koalarze jeżeli nie jeździłes w życiu "stopem" lub na "stopa" to nie znaczy, że znaczenie potoczne autostop - stop nie istnieje
no chyba że KONIECZNIE musiałes zareagować gdyż ktos smiał zmienić TWOJĄ defę...
Jaskiniarze, prześledź pilnie odmianę słowa "stop" i pokaż mi przypadek "stopa", skrzynka piwa do wygrania.
to przez to że polonia_ks miała czelnosc zażartować z koalara...
MUSIAŁ ją ukarać..to chyba jasne
(w imieniu "Jaskiniara") - chyba nie chodzi o odmianę tylko o to że wykasowałes znaczenie - zapewne autostopowicze niegramatycznie się wyrażali idąc na "stopa" albo na "stop" ale nie zmienia to faktu że takie znaczenie "stop" - podróżowanie autostopem też istniało
z tymi skrzynkami piwa to i tak green wisi za słownik w którym nie ma "wyjasnienia" o "blm"...
Zmieniłem ponownie, bo zmiana koalara była dziecinadą. Ponadto stop jako światło stopu występuje nie tylko w pojazdach mechanicznych.
Oki, poczekamy na rozstrzygnięcie opów :).
oj czarno to widzę - a może koalar złagodniał???? to by dopiero swięto było!
a czerwone na skrzyżowaniu? to pies czy stop?
A ja dodam "non stop", żeby urozmaicić zabawę ;-)
gdy zostanie znalezione w słownikach znaczenie stopu z odmianą -a (czyli autostop) zostanie dodane jak osobne hasło
porti + trafiony zatopiony, zwłaszcza że to w zwrocie a występuje osobno:))
a na razie - jako nie znalezione - nie istnieje takie znaczenie
stop - autostop pozwala ominąć żmudne poszukiwania - jeździć stopem...
Nie bardzo rozumiem co ja mam do zatopionego, ale zwrot "non stop" znajduje się z w słowniku języka polskiego, w odróżnieniu od np. "per aspera ad astra", który znajduje się w słowników wyrazów obcych, a zatem czy "non stop" jest zwrotem obcojęzycznym i wobec tego nie wolno składowych tego zwrotu uznać za dopuszczalne w grze?
Dlaczego skasowaliście moją definicję? Pal sześć, że zmieniliście z powrotwem na błędną autorstwa koalara, ale dlaczego skasowaliście osiołki?
jakie osiołki? :-)
No to jak greenpoint? "Non stop" jest zwrotem obcojęzycznym, mimo, że znajduje się w słowniku języka polskiego a nie wyrazów obcych?
cholera wie :-)
to jak z operą buffa
w poradni PWN trzeba by zapytać
Więcej odwagi greenpoint ;-)
Jest w sjp i w so, nie ma swo, więc dodaj nowe znaczenie "stop" i "non" w związku z tym zwrotem ;-)
a ja jezdziłam w młodosci "stopem" - czyli autostopem i dziwie sie ze nie ma tego znaczenia
to je wpisz ;-P
nie każdy może wpisywać :(
Stop to też wcięcie na czole psa.
Wikipedia:
"Stop, inaczej przełom czołowo-nosowy, krawędź czołowa, w kynologii – określenie miejsca na górnej powierzchni głowy psa, w którym czoło przechodzi w kufę, a dokładniej w grzbiet nosa"
Ciekawe, jak często i jak wielu ludzi zna i posługuje się tym znaczeniem.
Od 30 lat są ze mną psy i nie miałem nigdy potrzeby używać takiego dłowa. Czasem smyram pieska w tym miejscu a on nigdy nie warknął: nie smyraj mnie po stopie!
Nigdy.