SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

sumita

dopuszczalne w grach (i)

sumita

zawodnik sumo; sumoka, sumotori


KOMENTARZE

kejtkkk # 2006-03-08

heh już nie chce mi sie pisać..

ccreedence # 2010-07-30

czy to jest dokładnie to samo co sumotori? Proszę o odp.

~gosc # 2011-01-28

Z tego co się orientuję to nie ma różnicy między tymi dwoma słowami.

mastermiind # 2011-01-28

Sumotori (相撲取り) to dokładne przeniesienie z japońskiego, a sumita to spolonizowane wyrażenie. Znaczeniowo bez różnicy.

~gosc # 2016-07-06

Zapaśnicy sumō (相撲) to rikishi (力士 ) lub sumōtori (相撲取り).
Sumita i sumoka (sic!) to bezsensowne neologizmy, bez uzasadnienia. Od poważnych wydawnictw oczekuje się fachowości.

~gosc # 2016-07-06

Od jakich wydawnictw?

~gosc # 2016-07-08

O, to już wiemy skąd się wziął nick rikishiego znanego również jako interlokutor ;) Ciekawe, czy z wyglądu też przypomina zapaśnika sumo ;)

przekorny # 2016-07-09

>> Zapaśnicy sumō (相撲) to rikishi (力士 ) lub sumōtori (相撲取り)...
Tia, to jest język polski i tworzymy dane nazwy zgodnie z nim. Ciesz się, że tę utworzono od nazwy sportu (czyli od nazwy obcej), bo mogła (i nadal może) się wykształcić nazwa polska, np. grubaśnik* (grubas + zapaśnik). =]
* aczkolwiek wątpię, bo taka nieco śmierdzi sowiecką modłą =)

~gosc # 2016-07-10

Widzę, że pan Pszekorny vel Argós jest hejterem sowieckiej modły. ;)