dopuszczalne w grach (i)
dawniej: apopleksja (nagły wylew krwi do mózgu)
-
dopuszczalne w grach (i)
przekleństwo
KOMENTARZE
co to jest?
jest takie stwierdzenie...a szlag by to trafil...
no...
No mnie "szlagi" trafiają co chwila, jak widzę takie słowa. Słowo szlag NIE MA liczby mnogiej.
http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=60544
"szlag m III, D. -u, N. ~giem, blm" - blm = bez liczby mnogiej
typowe
wlazł ignorant i napyszczył
Zwrócenie uwagi to wg Ciebie "pyszczenie"?
Wybaczcie, o wielcy, że śmiałem wytknąć Wam błąd. Błagam pokornie o przebaczenie.
Idźcie do myśliwego - za 200 odstrzeli, bo na leczenie wydacie fortunę.
Nie chcemy cię leczyć i na myśliwego też szkoda kasy - skacz z mostu.
No i co jest i koniec, a nie jakies tu wykłócanie tworzycie... Trzeba się z tym pogodzić. Jak będziesz tylko mógł to stwórz swój słownik i heja :P. Sapiecie o to jakie słowa są, a jakich nie ma. Trudno... trzeba się z tym pogodzić nie sposób zamieścić wszystkie poprawne słowa... Nie powiem są niektóre tak dziwaczne, że pierwszy raz w życiu takie słyszałam, ale nic trudno... I takie układam...
Nie rozumiem, czemu nie może być liczby mnogiej. Przecież może się zdarzyć kilka takich wylewów.
gosc teraz to pojechałeś xp
szlag - uderzenie, cios; używane w powiedzeniu "niech to szlag", gdy coś się nie powiedzie
O ile znam j. niemiecki to jest to wyraz niemiecki a nie polski P.s.Schlacht -bitwa, schachten -zabijać.
Ten wyraz jest tak samo polski, jak np. 'szlachtować', który właśnie pochodzi od niemieckiego 'schlachten', natomiast omawiany pochodzi od wyrazu 'Schlag'.
Cytat: "jest takie stwierdzenie...a szlag by to trafil...".
'Szlag by to trafił!' nie jest stwierdzeniem, lecz rozbudowanym przekleństwem, wyrazem zniecierpliwienia, rozczarowania, frustracji, złości etc.
szlag to też łopata do wkładania pieczywa do pieca
dokładnie, to powiedzenie ponoć powstało od znaczenia łopaty do wkładania pieczywa do pieca. Z racji tego, że piekarze musieli wykonać zamach, by piechywo włożyć bądź wyciągnąć z pieca, piekarz mówił tak do osób blisko by uważały, bo je trafi szlag :)
"Śmiertelny wypadek w Tatrach. Ratownik pogotowia tatrzańskiego znalazł ciało 26-letniego turysty. Mężczyzna spadł ze SZLAGU w kierunku Świnicy i Zawratu, z Gąsienicowej Turni".
Wszyscy pamiętamy Kabaret Olgi Lipińskiej sprzed lat noszący tytuł Właśnie leci kabarecik. Gdyby ową nazwę chcieć na siłę odmieniać (mam na myśli jeden z jej dwóch ostatnich członów), to szlag by trafił cały rym (np. „Dzisiaj w TVP 1 wieczorem «Właśnie leciał kabarecik»”?).
szlag - TYPOWE SLOWO ZAPOZYCZONE Z JEZYKA NIEMIECKIEGO,
Schlag = uderzenie
Schläge =liczba mnoga
oprocz powiedzenia: -"szlag by to trafil", oraz ich modyfikacji, nie ma praktycznie zadnego innego zastosowania w jezyku polskim, stad i nie wyksztalcona liczba mnoga ...
1. A ja zawsze myślałem że chodzi o uderzenie pioruna.
2. Oprócz wyrazu "szlag" mamy też "szlage" - czyli wielki (raczej drewniany) młot do zabijania kołków, dociskania oskołków etc. Ciekawi mnie wzajemny stosunek tych dwóch wyrazów...