SJP
SŁOWNIK SJP

trendy

dopuszczalne w grach

trendy

[czytaj: trendi] potocznie: prestiżowy, modny, na czasie

trendy

dopuszczalne w grach

trend

ogólny kierunek rozwoju, zmian


KOMENTARZE:

~gosc # 2009-09-29

trendy- osoba która jest fajna np. jestes trendy

~gosc # 2012-02-19

ale to nie po polsku

~gosc # 2013-09-03

nie jest dopuszczalne Literakach na wp

mirnal # 2014-02-11

Jedynie w drugim znaczeniu można uznać za nasze słowo, pierwsze jest całkiem zbędne

fanmirnala # 2014-02-12

Może nie całkowicie... Moim zdaniem wyrazy tego pokroju należałoby umieszczać w słownikach wyrazów obcych.

mirnal # 2014-02-12

Oczywiście, a tu jest sjp. Mogłyby być i tu, ale np. w innym kolorze i nie do stosowania w grach typu literaki. Polska młodzież gra polskimi wyrazami!

mirnal # 2014-09-09

Ciekawy byłby wykaz wyrazów jednako pisanych, ale co innego znaczących, przy czym jeden wyraz byłby angielski (wymowa ang.) a drugi polski (wymowa pol.).
1. trendy
2. war
3. one
4. ten
5. but
6. France/france

coś dodamy?

przekorny # 2014-09-09

Dublin =]
a na serio to np. windy

mirnal # 2014-09-09

7. windy
8. Andy

~gosc # 2014-09-09

9. fart :D

mirnal # 2014-09-09

ostro...

10. body
11. lady
12. bandy

mirnal # 2014-09-09

sorki
12. (tych) band

mirnal # 2014-09-09

13. on
14. win

mirnal # 2014-09-09

16. son
17. lip

przekorny # 2014-09-09

może jednak ograniczylibyśmy się do mianownika?
wale

mirnal # 2014-09-09

19. piece
20. be

jarek176cm # 2014-09-09

warzone, pies, stare, chrome, fag...

jarek176cm # 2014-09-09

A po co się męczyć, skoro jest już kompletna lista słów występujących zarówno w polskim jak i angielskim słowniku:

http://koalar.com/literaki/f_obce.html

Trzeba by z niej tylko usunąć wyrazy, które w obu językach brzmią tak samo i znaczą to samo.

mirnal # 2014-09-09

26. star

zaraz zoczę

mirnal # 2014-09-09

ok, jest tam
27. czar,
ale co robi tam np. czapka?

~gosc # 2014-09-09

No to po zabawie. I dobrze, bo jakby każdy wpisywał po dwa słówka, to zabżdżono by komentarze minimum na miesiąc :D
Ja miałbym inne pytanie: jakie słowa występują w największej liczbie języków. Żeby jakoś uściślić, trzymajmy się słowników do gier.
Poligloci i "wariaci", do dzieła!

~gosc # 2014-09-09

Czapka jaka jest, każdy widzi :D
http://en.wikipedia.org/wiki/Czapka

mirnal # 2014-09-09

Ale tego nie można uznać, bo czapka po ang. jest kalką z pol. i oznacza zasadniczo to samo; pod. nie można uznać german/German (nazwa pierwiastku na cześć Niemiec).

mirnal # 2014-09-09

ang. 'windowy' pewnie wiąże się z oknem lub wiatrem...

~gosc # 2014-09-09

Niestety, pomyliłem się :( Mirnal bździ po wszystkich hasłach, jakby rozwolnienia ze szczęścia dostał...

~gosc # 2014-09-09

teraz pokaż, że potrafisz coś więcej, niż podstawowa wiedza z gastrologii
możesz odpowiedzieć na postawione pytania?

przekorny # 2014-09-10

>> Ja miałbym inne pytanie: jakie słowa występują w największej liczbie języków.
Być może najłatwiej będzie "polecieć" po jednostkach. Tu mamy np. volta - http://pl.wiktionary.org/wiki/volt
(Do tego należy dodać niemiecką nazwę 'Volt', no i jednak polską).

~gosc # 2014-09-10

Tylko że w polskim słowniku do gier nie ma słowa "volt". Jest "wolt".
Ale pomysł dobry, "amper" już pewnie będzie w wielu językach posługujących się alfabetem łacińskim.
Zatem utrudnijmy - jak największa liczba języków, ale w każdym znaczy co innego (to samo znaczenie przy okazji też może być) :D

~gosc # 2014-09-10

Oj, dopiero teraz zauważyłem, że przemawia przeze mnie polonocentryzm. "volt" oczywiście jest dobry, choć nie obejmie polskiego słownika do gier.

mirnal # 2014-09-10

Myślałem, że mają być słowa, które pisane są identycznie, ale wymawiane są inaczej w każdym języku i oznaczają coś innego. A tu widzę 'amper', który w każdym języku oznacza to samo. To proponuję Australia, Oslo i Berlin - są niemal w każdym języku, także cyrylickim.

~gosc # 2014-09-10

"Ja miałbym inne pytanie: jakie słowa występują w największej liczbie języków".
Panie Mirnalu, chyba nie zauważył Pan tego zdania.
~ moralista

~gosc # 2015-04-21

To jest słowo które pisze się inaczej a czyta się inaczej ale poza tym fajne słowo.

~gosc # 2015-04-22

Nie ma języka cyrylickiego! Jest alfabet tzw. cyrylicki opracowany przez św.Cyryla, od imienia którego powstał przymiotnik *cyryliczny*.