niedopuszczalne w grach (i)
państwo w Europie
KOMENTARZE
brak dopelniacza liczby mnogiej (Ukrain)
brak Ukrain
a rower typu ukraina ?? u mnie tak sie je nazywa i jest to nazwa znana wszystkim
Popieram, na wsi popularny sprzęt - przynajmniej za mojego dzieciństwa kilkanaście lat temu!
Wszyscy krzycza, ze Putin byl w KGB, a nikomu nie przeszkadza, ze Bush byl w CIA...
Brak drugiego znaczenia (marka rowerów) i małą (rower marki Ukraina).
Powinno się zmienić w języku polskim zamiast <na Ukrainę> na <do Ukrainy>
mn
Po kiego grzyba?
BTW. obie formy są poprawne.
Pluralis ma rację.
Co trochę dziwniejsze jest, że w języku polskim się mówi: "Jadę na dworzec", zamiast "jadę do dworca". To znaczy, można mówić "do dworca", ale w takim razem masz na myśli konkretny (może najbardziej logiczny) dworzec.
Chciałam jeszcze dodać, że "dziwne" jest, że inaczej mówisz: "Jadę na dworzec", chociaż i wtedy masz na myśli kierunek do celu: do dworca. "Jadę na lotnisko" też jest przykładem tego. Tylko jak jesteś w Gdańsku i wiadomo, że idziesz do TEGO lotniska, mówisz: "Jadę do lotniska".
mówi się: "do Ukrainy", albo "na Ukrainę", ale jest się "na Ukrainie". Tak jak, że jest się na dworcu i na lotnisku, ale w domu. Chociaż lotnisko i dworzec też mają dach,
"mówi się: do Ukrainy [...] ale jest się na Ukrainie"
Wypadałoby chyba zaznaczyć na samym początku, że werdykty widoczne w dalszej części tekstu dotyczą języka twoich krewnych albo znajomych. Ktoś jeszcze gotów pomyśleć, że chodzi o język polski.
"Tak jak, że jest się [...] w domu"
To zdanie jest sprzeczne z poprzednim, więc raczej nie "tak jak".
Nie jest sprzeczne, miałam na myśli: "na dworcu" "na lotnisku" ale "W! domu". Też: "Na Ukrainie", ale "W Polsce".
Teraz o wojnie tam wszędzie w mediach mówią wojna w Ukrainie" i ani razu nie słyszałem "wojna na Ukrainie"
Czy to nie jest tak, ponieważ mówiąc "wojna na Ukrainie" wydaje się, że Ukraina jest częścią Rosji, a jak się mówi "wojna w Ukrainie" Ukriana jest wolnym krajem? I tak musi być!
A jednak w niektórych mediach widzę obecnie "Na Ukraninie", w innych zaś "W Ukrainie". Ja jestem za "W Ukrainie", bo Ukraina nie jest cześcią Polski, ale wolnym krajem. Obecnie nie, ale ogólnie mówiąc.
Śmiesznie by brzmiało gdyby mówić np. "jadę w Węgry" albo "jadę na Polskę".
Tak, zgadzam się, to byłoby bardzo dziwnie brzmiało.
Ukrainy są u krańca krain.
ukraina - pogranicze (sketa-końcówka, sketyn-koniec)
Dlaczego ta zmiana ma dotyczyć tylko Ukrainy? A co z Litwą, Białorusią, Słowacją i Węgrami? Forma "na" nie jest poniżająca, lecz jest symbolem dawnych, częstych kontaktów sąsiedzkich, a obecne próby formy "do" to wymazywanie historii i traktowanie sąsiadów jak obcych zza oceanu.
Forma "na" będzie istniała, dopóki znacząca część osób posługujących się językiem polskim będzie jej używać.