niedopuszczalne w grach (i)
1. różne rzeczy, rozmaitości
2. w czasopiśmie (lub innej publikacji): dział zawierający różnorodne informacje, notatki
KOMENTARZE
rózne rzeczy i rozmaitosci to z reguły bałagan a nie varia. Varia - zbiór różnorodnych tekstów, mysli lub notatek zebranych w jakiejs publikacji
varius - łac. - rozmaity (SWO PWN 2004, str. 980)...
To nieważne dla Koalara, że wyjaśnienie dla "varia" jest, delikatnie mówiąc, nieprecyzjne (niektórzy powiedzieliby, że bzdurne, ale oni nie doceniliby Koalara:) Jest krótkie, z właściwą interpunkcją i w ogóle pięknie sformułowane:) Zgodne z wszystkimi zasadami słownika alternatywnego :) Pracuj dalej, Koalarze, nie przejmuj się krytyką:) Oni Ci po prostu zazdroszczą, że wiesz tyle rzeczy:) Wszystkiego najlepszego, pozdrawiam:)
tyle, że tenże Koalar już nie poprawia i nie dopisuje...może dlatego nie następują zmiany?
aha (vel acha:) uprzedzam! cycuś:)
po pierwsze http://swo.pwn.pl/haslo.php?id=28558
po drugie każdy potrafi jęczeć i zrzędzić, naprawdę :-)
nie pasuje definicja - zmieniać
za mały rank - napisać, moja propozycja to ... i opieram ją o ...
Jak napisał Karol Brecht: "Napad na bank jest niczym w porównaniu z załozeniem banku".
pozdrawiam serdecznie
ponawiam swoją propozycję - definicja którą przytoczyłem z SWO jest mimo wszystko chyba pełniejsza.
dodam do "po pierwsze" http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=65049
może wystarczy uzupełnić obecną definicję o dodatkek: książk. - książkowe, bo chyba najczęsciej to słowo występuje własnie w kontekscie książek, bibliotek itp.
pozdrawiam równie serdecznie
ps. założenie banku jest niczym z przeżyciem kontroli skarbówki...
PS Kontrola skarbówki jest niczym w porównaniu z poprawianiem Koalara i dyskusją z autorami słownika:)
i o to chodzi:) dzięki za konstruktywną współpracę...:)
Green point:
Jak napisał Karol Brecht: "Napad na bank jest niczym w porównaniu z załozeniem banku".
Orginał cytatu i nazwisko autora:
"Czym jest włamanie do banku wobec założenia banku?"
(przekład "Opery za trzy grosze"- Jacek S. Buras)
"Was ist ein Einbruch in eine Bank gegen die Gründung einer Bank" (tekst oryginalny Die Dreigroschenoper)
Bertold Brecht
Cytat można jeszcze parafrazować- ale Karol w tej ferajnie to był Marks.
Powinno być WARIA, zwłaszcza że jest 'wariabilizm'.
I co z tego? Jest też 'variorum'...
ale jeśli są dwie formy, z których jedna ma niezbyt polskie litery (x, q, v), to jest oczywiste, którą formę powinniśmy popierać
Jest van, więc nie może być 'waria'. :-)
Fajnie, że mirnal sam wyśmiał swoją logikę. Dobra zmiana.
Takie zrozumienie wypowiedzi, jak uznanie dobrej zmiany za dobrą zmianę...
Przykładowo ''Varią'' są migające zielone światła na sygnalizacji świetlnej w takich krajach jak: Serbia, Austria, Litwa tudzież Białoruś.
varia może być jako wyraz obcy, natomiast waria, to poprawnie spolszczone słowo obce
Natomiast oddzielanie podmiotu od orzeczenia ("waria, to") nie ma za wiele wspólnego z poprawnością. Chyba że ktoś struga wariata ;).
varia - stewardessa - wyrazy obce dopuszczone do stosowania w naszym języku
waria - stewardesa - spolszczone wyrazy obce (dopuszczone do stosowania w naszym języku)