dopuszczalne w grach (i)
1. charakterystyczna dla danej narodowości lub danego regionu artykulacja słów;
2. sposób wymawiania wyrazów;
3. umiejętność pięknego mówienia; krasomówstwo;
4. to, co można wywnioskować z czegoś
KOMENTARZE
[czytaj: rutinoskorbin]; powinna być konwencja - pomiędzy nawiasami kwadratowymi umieszczamy wymowę, zatem nie piszemy "wymowa" lub "czytaj:", bo i po co? same nawiasy, np. [rutinoskorbin]
Na stronie https://pl.wiktionary.org/wiki/Aneks:J%C4%99zyk_polski_-_wymowa_-_g%C5%82oski#Nazalizacja_i_podwy.C5.BCszona_artykulacja
podano wymowę wg klasyfikacji głosek języka polskiego na podstawie książki Danuty Ostaszewskiej i Jolanty Tambor "Fonetyka i fonologia współczesnego języka polskiego", wyd. II, PWN 2009. Jednak nie ma tam wymowy paru omawianych przez nas słów już polskich (jak wielu uważa) przejętych z hinduskiego. Czy przeoczono problem, czy zawiera się w już omówionych przykładach? A może autorki świadomie mają w nosie te wyrazy jako polskie?
Ojapierdykam, a ten znowu...
Czy tam jest wymowa GŁOSEK czy WYRAZÓW. Jeśli GŁOSEK, to jakich hinduskich, spolszczonych głosek Ci brakuje?