dopuszczalne w grach (i)
[czytaj: japi] młody, pnący się w górę, przedstawiciel wolnego zawodu; yuppie; yumpie; japs
KOMENTARZE
ale fajne
o co chodzi z tymi japiszonami
"W czerwcu 2000 r. ukazał się na rynku, wydany przez PWN, "Inny słownik języka polskiego" pod redakcją Mirosława Bańki.
Został on przez PFS dołączony do zestawu dopuszczalnych w grze słowników (...) Natomiast po konsultacji z redaktorem słownika nie włączono następujących słów będących wynikiem pomyłki (...) YUPPI i form pochodnych - powinno być YUPPIE"
źródło: http://www.pfs.org.pl/osps/o-isjp00.txt
... a trzy lata później ukazuje się Uniwersalny pod red. Dubisza. Są w nim dwie formy: "yuppie, yuppi". Ciekawa historia. Powielony błąd?
Więc czemu w OSPS 'yuppi' jest odmienny? ;)
odmienność: nie
~ yuppich, yuppiego, yuppiemu, yuppies, yuppim, yuppimi
czy czasami nie zgłupiałem O.o?
Czy ktoś tego słowa używa?
Czy jest jakiś polski odpowiednik tego terminu? Albo mogę prosić o jakiś przekład owego "wolnego zawodu" w tym kontekście? ~ Dżoolka
Pewnie używa.
Wolny zawod - artysta, pisarz, kompozytor - bez zatrudnienia na zasadzie "normalnej pracy etatowej (umowa o pracę).
Zarabia za napisanie powiesci, partytury, projekt architektoniczny, zamowiona rzeźbę itp.
Dziennikarz wolny strzelec tez.
jest "yuppi", a nie ma "pizgawicy"... żal.pl...