SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

yuppie

dopuszczalne w grach (i)

yuppie

[czytaj: japi] młody, pnący się w górę, przedstawiciel wolnego zawodu; yumpie; yuppi; japs

POWIĄZANE HASŁA:


KOMENTARZE

mashroom # 2003-07-15

yuppiech yuppiem yuppiego yuppiemu yuppiemi

mashroom # 2003-07-15

jeszcze yuppies :-)

juzek_stalin # 2003-08-29

skr. ang. young urban professional 'młody wielkomiejski przedstawiciel wolnego zawodu'

angelinthedark # 2005-02-16

chy ba jeszcze yuppiech

mistrzwarszawy # 2005-06-22

"młody wielkomiejski przedstawiciel wolnego zawodu" Trochę nieprzystosowana do realiów ta definicja. Japiszony pracują w korporacjach, a to z pewnością wolny zawód nie jest.

miodekjan # 2005-10-17

Słowo 'Yuppie' rzeczywiście znajduje się słowniku, np. w Słowniku Wyrazów Obcych i Trudnych wydawnictwa 'Wilga' znajdujemy takie oto wytłumaczenie '...Obrotny bizmesmen lub pzredstwaiciel wolnego zawodu, punktualny i zawsze elegancki...' Jednak na ostatnim spotkaniu językoznawców, które odbyło się w Warszawie kilka miesięcy temu została wcielona w życie nowa zasada, która mówi, że: Słowa pochodzenia angielskiego, dopuszczone do użytkowania we wszelkiego rodzaju słownikach oraz w swojej niespolszczonej wersji (w tym wypadku 'yuppie') nie odmieniają się przez przypaki, ale odmienia się zato wg zasad języka angielskiego...

.....Lp...........Lm
M. Yuppie, Yuppies
D. Yuppie, Yuppies
C. Yuppie, Yuppies
B. Yuppie, Yuppies
N. Yuppie, Yuppies
Ms.Yuppie, Yuppies
W. Yuppie, Yuppies...

Wszelkiego rodzaju 'yuppiech', 'yuppiem' lub 'yuppiemi' są niepoprawne. Rozumiem, że te słowa figurują jeszcze w Słowniku Alternatywnym, ponieważ samo słowo z ręcznie dopisanymi zostało umieszczone wtedy, gdy 'Yuppie' pierwszy raz znalazło się w słowniku. Mało osób zna jeszcze tę zasadę, ale są pierwsze słowniki, w których słowo to się nieodmienia (np. Wielki Słownik Wyrazów Obcych i Trudnych wydawnictwa 'Wilga)

Jan Miodek

~gosc # 2006-03-20

"Yuppie"....heh...mieliśmy to wyjaśnić na próbnym egzaminie humanistycznym( pod koniec gim)...przypomniły mie sie stare dobre, czasy
~Aga

~gosc # 2014-04-05

"Jednak na ostatnim spotkaniu językoznawców, które odbyło się w Warszawie kilka miesięcy temu została wcielona w życie nowa zasada, która mówi, że: Słowa pochodzenia angielskiego, dopuszczone do użytkowania we wszelkiego rodzaju słownikach oraz w swojej niespolszczonej wersji (w tym wypadku 'yuppie') nie odmieniają się przez przypaki, ale odmienia się zato wg zasad języka angielskiego..."

A co sądzi o tym Pan Mirnal?

mirnal # 2014-04-05

Pierwsze widzę - może jakieś konkretne przykłady?