dopuszczalne w grach (i)
[czytaj: CWIszenruf] cwiszenruf;
1. okrzyk zakłócający przemówienie;
2. wtrącenie się do rozmowy, wejście komuś w słowo
KOMENTARZE
słowo ekstremalnie często występujące szczególnie w Polsce
W oryginalnej wymowie niemieckiej NIE powinno się tego czytać z polskim "i", ignoranci.
mam ochotę na chwileczkę zapomnienia,
na miłosny, czarujący zwischenruf,
który niczego nie narusza i nie zmienia
bez zobowiązań, zaklęć, przysiąg, wielkich słów.
Kotku mój, i tobie także o to chodzi,
to widać w jednej chwili, więc
przeżyj ze mną czarujący epizodzik,
co świtem znika i nie rani serc.
ygnoranci ... a może po polsku może być "cwiszenruf" ?
To czytaj z niemieckim "i" skoro cię to tak mierzi :P