SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

job

dopuszczalne w grach (i)

job

wulgarnie: wykrzyknienie wyrażające silne emocje, zwłaszcza związane z uderzeniem, ciosem zadawanym komuś; jeb * forma przekleństwa ma postać rosyjską, czasami jest jednak używana w języku polskim

-

Job

niedopuszczalne w grach (i)

Job

postać biblijna; Hiob (częściej)

POWIĄZANE HASŁA:


KOMENTARZE

~gosc133763 # 2003-04-12

job twoju mać (wschodniosłowiańskie) za Kopalińskim

aaa1010 # 2003-04-12

twoju tez nie ma...

koalar # 2005-12-17

Nice job, baby.

~gosc # 2005-12-18

ti ale kopalinski sie nie lapie do kanonu yo!

~gosc # 2005-12-19

a moge prosic o zrodlo?

dodac_wielbladke # 2005-12-19

Ja rozumiem, scaevusie, że do literki W, gdzie jest wielbłądka jeszcze daleko, ale skoro JOBY do słownika posłałeś, to znaczy , że literka E już przerobiona. A tam, zapewne z powodu nieuwagi tudzież przepracowania, umknęły Ci EE, EO i EF.
Pozdrawiam

~gosc # 2005-12-19

Nieodmienne? Dziwne... z czego to niby? Bo jeśli faktycznie z "job twoju mać (mat')" to nie powinno się załapać.

~gosc # 2006-01-06

job - [ang.] praca
natomiast jeżeli chodzi o polskie znaczenie, to chyba każdy, kto choć raz przechodził obok monopolowego po 22 będzie wiedział o co chodzi. Tak, tak - job to jest podstawa tego popularnego polskiego przekleństwa i nawet, jeżeli została pominięta w jakimś słowniku (w większości figuruje), to tylko i wyłącznie z czyslej chęci ni pozostawiania po sobie zgorszenia przez autorów słownika.

A tak poza tym, jak ma to być miejsce obiektywnych wypowiedzi, to ***** (od joba) te wasze śmierdzące literaki. Pomysł jest niezły, ale nie podoba mi się metoda słownika. Szanowne Panie i Szanowni Panowie - gra nie polega na tym, żeby używać jakiś wyimaginowanych słów tylko dlatego, że się komuś "trafiło" (bo np. jakiś Rumun {z całym szacunkiem dla Rumunów, to nie jest wypowiedź nacjonalistyczna} sobie tak wpisał w pseudosłowniku pewnie jeszcze na "privie"), ale na tym, aby się sprawdzić i móc obiektywnie ocenić swój zasób słów na dzień dzisiejszy. Przecież ludzie by się zagryźli o jedno miejsce rankingowe! Paranoja!

porti # 2006-01-12

A takie ładne znaczenie sajerz wpisał...

porti # 2006-01-12

Kiedyś za wycieraczką samochodu znalazłem ulotkę:" Tylko u nas zarobisz szybko i dużo i bez wysiłku! Atrakcyjny job! Zadzwoń pod nr....!"

porti # 2006-01-12

Ale nie zadzwoniłem i nie miałem atrakcyjnego joba... ;-)

~gosc # 2006-01-12

"1. ze zwrotu: job twoju mać 2. z angielskiego: praca, robota"

słownik SA jest polskim (podobno)
ad.1 - z języka rosyjskiego
ad.2 - z języka angielskiego...

o co tu chodzi???
a poza tym
ad.1 - to "job" to rosyjski skrótowiec od innego słowa - niecenzuralnego (niedawno odmiany tego słowa wprowadzona do SA)- a skróty chyba są niedopuszczone

~gosc # 2006-01-13

ZDS: "...przy czym za niedopuszczalne uznaje się składniki zwrotów obcojęzycznych niewystępujące jako samodzielne hasła"

koalar # 2006-01-13

Ależ to nie jest obcojęzyczny zwrot, bo obcy to byłby pisany cyrylicą, a to jest ewidentnie spolszczony!
Pozdro, WSAJEK.

koalar # 2006-01-13

Ale ja rosyjskiego się nie uczyłem, to może być źle.

koalar # 2006-01-20

Ja mam pytanie: jak brzmi niespolszczony zwrot, który po spolszczeniu uzyskał formę: job twoju mać? I czemu zostało dodane tylko job, a twoju już nie?

~gosc # 2006-01-20

może: yob tvoyoo mat?

~gosc # 2006-01-20

i 'tvoyoo' nie zostało dodane bo ma literkę V

koalar # 2006-01-21

Tak nieśmiało ponawiam pytanie.

wendkarzyk # 2006-02-04

przecież to rosyjskie przekleństwo,popularne w Polsce. Proponuję inne sheet...niech się wszyscy uczą języków dla wspólnego dobra. A tak poważnie zbierać joby (być ruganym) , bardzo popularne w całym kraju się nie może przebić.

swistakos # 2006-02-09

ёб твою мать :) (JOB twaju mać) :-)

swistakos # 2006-02-09

buu cyrylicy nie lapie :/

raija3108 # 2006-02-18

job jego mać ale was porypało...a jest jeb? no bo w sumie jaka róznica jobać czy jebać? :-)

kotkalll # 2006-02-19

Skoro dopuszczalne, to dlaczego się nie odmienia. "joba" mi słownik wyrzucił. A przecież jest wyrażenie słać "joby". Zatem spokojnie można przyjąć, że w D.lp. będzie "joba", no bo przecież nie "jobu"...
Cholery można dostać... Jakieś "in" są akceptowane, a formy od praindoeuropejskiego w końcu jebat'i nie.
Mam wrażenie, że cała idea tego słownika jest co najmniej chybiona. Piszę to zupełnie serio, sprawdziwszy kilkanaście wyrazów i prześledziwszy kilkanaście dyskusji.
Nie chcę tutaj negować wysiłku i pracy włożonej w przedsięwzięcie, ale czasem mam wrażenie, że za wszystkim nie stoi jednak wystarczająca doza _zdrowego rozsądku_ i jednak pewnego wyczucia. No i może jak się dopuszcza słowo "job" np. to od razu z całą odmianą (paradygmat taki jak "drab", o ile się nie mylę, ale to można przeanalizować).
Uff... No to sobie ulżyłam w odpowiednim miejscu.

nocturne_006 # 2006-03-24

Owszem... zdarza mi się przekląć od czasu do czasu, a nawet częściej... ale nigdy nie mówiłem "...Job twoja mać"! Tak nie mówi też nikt z mojego najbliższego otoczenia, ale gdyby jednak ten zwrot był używany, to każdy stojący obok pomyślałby sobie "...O co mu chodzi...", albo "Co za debil..." ...

I to ma być słownik współczesnej polszczyzny? Mi to przypomina peplanie starej baby i chłopa z zacofanej, niemieckiej wsi!

nastolatkaania # 2006-04-04

w wulgarnym zwrocie "job twoju mać" - kurwa twoja mać

greenpoint # 2006-05-15

otrzymałem cytat, jak zanotowano "job":

tom 16, strona 155 job zob. jeb

tom 15, strona 61

jeb || job poch. od jebać; wykrz.; wulgarny "wyraża silne emocje zwłaszcza związane z uderzeniem, ciosem zadawanym komuś" Podszedł bliżej i jeb, jeb go w mordę, aż głowa odskoczyła Połączenia: obelżywy Job twoju mać - przekleństwo o charakterze obelgi, adresowane do kogoś w celu poniżęnia. Forma przekleństwa ma postać rosyjską, jest jednak używane w języku polskim; jej używanie świadczy o niskiej kulturze mówiącego.

djkoalar # 2006-05-15

I co niby znaczy jeb || job? Że te słowa są używane zamiennie? Nikt nie powie "job na glebę" zamiast "jeb na glebę". I może job pochodzi od jebać?
Po prostu poziom tego słownika jest powalający na kolana...

djkoalar # 2006-05-15

Czy na podstawie tego hasła dodane będzie twoju?

hotel_merce # 2006-11-08

słowa wulgarne nie powinno w ogóle być!!!!!!!!!!!!!

sechmet # 2007-06-14

Co za bzdura :-P

eooo # 2007-06-23

no nie moge, pasowalo mi to 'job' sie wcisnelo w literaki, ale znaczenie jest bez boga, jak mozna cos takiego wpuscic ? ?

mojadruga05l # 2007-08-30

a zawsze myślałem że to jest od powiedzmy ze wyrazenia "mieć joba na punkcie czegos"

88sparrow88 # 2007-09-24

yyyy.... pierwsze słysze :P

krzys6996 # 2007-10-14

chyba jobla ;p

~gosc # 2009-08-23

Aaa!
Występowanie: H. Zgółkowa.

~gosc # 2009-11-10

taa, 'job', i pozniej tacy debile pisza w czasie gry 'job', ale nie wiedza co to wnyki...naucza sie slowek bez sensu zeby zdobywac punkty, ale to tzw. 'sztuczna Ynteligencja'

wendkarzyk # 2010-01-06

Dla przykładu - "wmyć" znajduję się pod hasłem: iluwium. Dano nawet pełne odmiany dla tego czasownika.
Czy "twoju" ze Zgółkowej nie powinno już dawno trafić do ZDS na tej samej zasadzie?

tevex # 2010-07-27

Dodam, że według Zgółkowej definicja 'job' powinna wyglądać tak:
"według Zgółkowej, wulgarnie: wykrzyknienie wyrażające silne emocje, zwłaszcza związane z uderzeniem, ciosem zadawanym komuś; jeb".
Koalar specjalnie zmienił definicję, gdyż nie miała ona najmniejszego sensu. Czy do tego zmierzasz? ;)

~gosc # 2010-07-28

Albo "job" jest synonimem słowa "jeb" i wtedy jest dopuszczalne w grze, albo jest hasłem, za pomocą którego w słowniku umieszczono zwrot "job twoju mać" i wówczas słowo to i ten zwrot są dopuszczalne w grze albo oba nie.
Definicja Zgółkowej rzeczywiście nie ma sensu, gdyż o ile "jeb" jest wykrzyknikiem (w tym znaczeniu), o tyle "job" to wołacz pewnego wulgarnego czasownika i występuje tylko w zwrocie, samodzielnie nie, w przeciwieństwie do "jeb".

tevex # 2010-07-28

"i występuje tylko w zwrocie, samodzielnie nie, w przeciwieństwie do "jeb"."
Cóż, Zgółkowa twierdzi inaczej, a skoro to jedyny słownik, którym można zaźródłować to coś, trzeba się z tym pogodzić ;).

~gosc # 2010-07-28

Tevex,
Zgółkowa nie twierdzi inaczej, poczytaj greenpointa z 2006-05-15.

tevex # 2010-07-28

Przeczytałem, ja tam widzę 'jeb||job poch. od jebać; wykrz.'
Wykrzyknienia są nieodmienne ;).

~gosc # 2013-03-26

Powinna być zdecydowanie odmiana tego wyrazu. Znam np. wyrażenie "DOSTAĆ JOBA" czyli zwariować, a tu nie ma i przez to przegrałem ;/

~gosc # 2013-10-06

objaśnienie jest naciągane przy pomocy gumy od barchanowych majtek Zgółkwej , słowo w istocie jest częścią rosyjskiego przekleństwa przetłumaczonego na polski