dopuszczalne w grach (i)
syn (w imionach arabskich); ben, ibn
-
dopuszczalne w grach (i)
staroindyjski instrument strunowy szarpany, przypominający lutnię, budowany w wielu odmianach; vina, wina
POWIĄZANE HASŁA:
KOMENTARZE
jezeli sa dopuszczalne slowa ibn i ben jako okreslenie syna w arabskich nazwiskach to czemu 'bin' nie ma. Mowi sie czasem np. ibn Laden, czasem 'ben Laden', a czasem 'bin Laden'
musi byc w slowniku...to ze sie mowi nie znaczy ze tak jest
jest ibn a nie ma bin... :(
bin --- moze byc rowniez od slowa "bina" dluga buleczka liczba mnoga w dopelniaczu to bin
bin to slowo jakie stosuje sie na wsiach, do okreslenia wysokiego, walcowatego zbiornika zborza
a kod binarny...tam tez jest bin
urzadzenie uzywane w restauracjach do trzymania temperatury potraw!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
podgrzewacz inaczej!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
SWOB.
bin patrz ibn
Dajcie do dpl, bo zmieniam znaczenia.
ułożyłem BIN, a potem preczytałem, że niedopuszczalne w grze - chyba jakiś błąd
Dziś przemianowałem dopuszczalność tego słowa na "tak", jednak dopiero od jutra będzie ono dopuszczalne, wraz z wygenerowaniem listy ostatnich zmian trafi do zbioru słów dopuszczalnych.
Fajnie... dziś też ułożyłom słowo 'bin' zapomniawszy o tym, że nigdy nie było dopuszczalne... miałem fuksa, gdyż nie zostałem sprawdzony!
Ale od jutra się zacznie jazda :-P... Tylu zawodników dziwiących się, co to znów redaktorzy wymyślili :-P
O! I jakiś słownik kocikowaty... Pierwszy raz o nim słyszę!
bzdura jakaś
wiecie że słowo bin jest w imieniu ben laden?
bin a co to jest za plik jak go otworzyc
a dlaczego nie ma imie kryska?:) hahaha
bin mozna spoko ale dlaczego nie mozna biny??
bin to potocznie zbiornik na zboże a biny to kilka takich zbiorników\
moze od niemieckiego: ich bin da...czysty obłęd.
bina to bułka przypominająca kształtem chleb, ale wykonana z bagietkowego ciasta :// powinno więc być w odmianie, skoro niektóre regionalizmy są...
ja mam na pulpicie recycle bin i jest spoko
a co mnie obchodzi arabski ??? Chyba chodzi tu o język polski, co?
prawdę mówiąc to bez sensu, bo po arabsku są wyrazy, a pochodzenia angielskiego z polskimi końcówkami nie (no, może że niektóre)
/Błażej xD
Nie wiem o co chodzi tym z początku skoro wyraźnie pisze, że słowo 'bin'jest...
Zrozumiesz gdy już będziesz umiało czytać.
ale odmienić tego nie można w języku polskim, bez sensu
przeciez jest "bin" jako dopuszczalne w grze bynajmniej u mnie
ptaszyna32
Aby złośliwie nie wyszydzać użycia słowa bynajmniej załączam link do mistrza Młynarskiego:
http://w222.wrzuta.pl/audio/7NivUAmIueH/bynajmniej
binarny żyje,ale bez ojca
BIN to także odmiana silosa. Występuje w języku polskim. Znany widocznie jedynie w pewnych środowiskach zawodowych
bin to także termin geofizyczny, jako podstawowa jednostka zdjęcia sejsmicznego 3D, czyli jego elementarny obszar
bin to też dwójkowy system liczbowy w informatyce
Bin ...Laden?
Dostrzeżone
Cytat częściowy: (gosc 2011-06-15)
"Aby złośliwie nie wyszydzać użycia słowa bynajmniej załączam link do mistrza Młynarskiego: ..."
Osoba ta nie ma zielonego pojęcia co znaczy i jak należy używać słowo <bynajmniej>!
Marek / W-wa
O którą osobę chodzi?
Ponawiam pytanie, panie Marku.
też mnie to ciekawi...
Chyba się nie doczekamy...
@marek176cm
Czy tak trudno odpowiedzieć? Pomijając to, iż zwykła przyzwoitość wymaga tego, aby odpowiedzieć, gdy ktoś się grzecznie pyta, to zarzucił pan komuś niewiedzę, więc wypadałoby wyjaśnić - komu i "dlaczemu". >_<
Niegodniśmy. =]
PS. fm chyba się wkurzył, może być wesoło =)
Bin czy ibn- to zależy od dialektu arabskiego. Ben jest po hebrajsku.
A po hebrajsku syn nie jest czasem "bar"?