SJP
SŁOWNIK SJP

bora

dopuszczalne w grach (i)

bora

1. suchy adriatycki wiatr;
2. samochód typu Volkswagen Bora;
3. samochód typu Maserati Bora

bora

dopuszczalne w grach (i)

bor

przestarzale: wiertło

Bora

niedopuszczalne w grach (i)

Bora

1. model samochodu marki Volkswagen;
2. model samochodu marki Maserati

POWIĄZANE HASŁA:


KOMENTARZE:

borcia # 2003-10-03

Dla mnie bora to nazwa własna;))) Borcia

liaguszka # 2004-05-23

tak jak krym

liaguszka # 2004-05-23

lub passat

~gosc # 2004-05-23

prośba do liaguszki...
pomacaj sobie gruszki.

kalina969 # 2006-03-05

Boro to także pewien afrykański pasożyt.

adam_20lat # 2007-07-20

model volkswagena

rudzinek69 # 2009-07-19

po jakiemu to???

~gosc # 2010-04-15

czym się różni samochód typu Volkswagen Bora od modelu samochodu marki Volkswagen o tej nazwie? W znaczeniach koalar pisze o Volkswagenie w obu przypadkach z dużej litery.W 1 przypadku sobie odmienia z małej litery i daje dopuszczenie, w 2 przypadku odmienia z dużej i się "wypina" na Borę

p4e # 2010-04-15

Czy drugie znaczenie słowa bora (samochód) także jest notowane w Karpowiczu?

~gosc # 2010-04-15

A jakie to ma znaczenie?

p4e # 2010-04-15

Od jakiegoś czasu nurtuje mnie bowiem pewna kwestia: czy jeśli wyraz ma dwa znaczenia (i jednakową odmianę), z czego tylko jedno jest notowane przez słowniki, można wpisać oba znaczenia mimo wszystko
(vide moje komentarze pod "cze" i "wylenić")

~gosc # 2010-04-15

Zależy chyba od powodów tego nienotowania. Nie jestem pewien, czy należy umieszczać tu każdy wynalazek spod celi albo innej budki z piwem. Pomijając już krótki (zazwyczaj) żywot takich wynalazków..

muszlin # 2010-04-15

Z tego co wiem, to takie działania są tu dopuszczalne. Też mam co do tego mieszane uczucia. Z jednej strony wydaje się to lekkim nadużyciem ze strony redaktorów sjp.pl, z drugiej jednak wielkiej krzywdy polszczyźnie nie robią. Moim zdaniem wystarczyłoby to jakoś oznaczyć. Może jakimś skrótem przy pozasłownikowej definicji.

~gosc # 2010-04-15

poza tym, jak mówi stare polskie przysłowie, co było wolno koalarowi, to nie pluralisowi. czy jakoś tak

p4e # 2010-04-15

Heh. Też mi się wydawało, że jest to możliwe - aż do usunięcia moich znaczeń spod ww. słów. W każdym razie dzięki za wypowiedzenie się w tejże kwestii.