dopuszczalne w grach (i)
→ Italia: italiański, italijski
POWIĄZANE HASŁA:
KOMENTARZE
Jest język włoski i rodzina języków italskich. Jak taki podział wygląda w innych językach, w których italski i włoski mają bardzo zbliżone formy? I dlaczego u nas tak nie jest?
Czyżby WG miał, oprócz syndromu Herostratesa, także kompleks niższości? Powinniśmy się cieszyć, że mamy ów podział, podczas gdy w pozostałych językach trzeba zważać na kontekst, żeby się nie pomylić.
Popieram! To ćwiczy naszą polską inteligencję. Inni mają prościej i tu, i w przypadku liczby słów - u Anglików bez fleksyjnych zakończeń i bez rodzajów. U nas kocioł i kotła to inne wyrazy, do tego nazwiska dodatkowe wyrazy - Kocioł, do Kocioła, państwo Kociołowie, Kotły... Anglikom język zajmuje znacznie mniej miejsca w mózgu i maja więcej miejsca na wynalazki.
mn
Coś taki zapatrzony na Anglików? Może i mają fleksję z głowy, ale za to aż 16 czasów.
Swoją drogą, ciekawe czy anglojęzyczni tez mają swoich mirnali, którzy - zafascynowani orwellowskimi wizjami - dążą do uproszczenia / ujednolicenia tamtejszej słownictwa i gramatyki.
Mirnalizatorzy wszystkich języków świata, łączcie się!
I 16 czasów używają na co dzień? A nawet jeśli, to łatwiej nauczyć się tych czasów, niż rodzajów dziesiątek tysięcy słów z zakończeniami. Ponadto u nas - profesorzy czy profesorowie, elewi - elewowie, osadniki - osadnicy... Do tego plastyk jako osoba, plastik jako materiał. Gałąź - gałęzie, konie - z końmi, z trojańskimi koniami, ale słonie - ze słoniami, także z - ze, w -we, łabędź - łabędzie (tendencja ku łabądź). Wóz - na wozie; oboje, dwóch, dwojga, obojgu... Niemiecki też ma przypadki, ale mniej i mniej końcówek, ale też trzeba wykuć na pamięć tysiące deklinacji. Każde odstępstwo zajmuje w mózgu pewien obszar i podczas dyskusji przed tele musisz w ułamku sekundy podjąć decyzję, aby się nie skompromitować błędnym wyrazem - Anglicy nie są na to narażeni.
wikipedia
(1.1) związany ze starożytną Italią, wywodzący się ze starożytnej Italii
(1.2) przest. włoski