SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

marka

dopuszczalne w grach (i)

marka

1. znak rozpoznawczy firmy; znak firmowy, znak fabryczny;
2. jakość wyrobów danej firmy;
3. książkowo: dobra opinia, uznanie;
4.
a) niedawna jednostka monetarna Niemiec (1 marka = 100 fenigów), zastąpiona w 2002 r. przez euro;
b) niedawna jednostka monetarna Finlandii (1 marka = 100 penni), zastąpiona w 2002 r. przez euro;
5. dawniej:
a) znaczek pocztowy;
b) numerek lub żeton;
6. średniowieczna jednostka wagowo-pieniężna używana w krajach germańskich

-

marka

dopuszczalne w grach (i)

marek

1. roślina rosnąca dziko na terenach bagiennych, czasem uprawiana ze względu na jadalne korzenie; marek kucmerka;
2. dawniej: dusza pokutująca, potępieniec;
3. nocny marek - potocznie: osoba przesiadująca, pracująca do późnej nocy

-

Marka

niedopuszczalne w grach (i)

Marek

imię męskie

-

Marka

niedopuszczalne w grach (i)

Mark


KOMENTARZE

kamisia_1996 # 2006-03-31

jest imię np: ten MAREK jest zły; ale też jest np: MARKA samochodu ma złą nazwę

picekecip # 2007-09-03

jest jeszcze (raczej: była) Marka jako waluta

~gosc # 2012-10-11

Marka tata ma brata! :D błysnąłem inteligencją :D

~gosc # 2013-10-08

Imbecylizm autora słownika widac na tym przykładzie - marka po niemiecku to mark. Tego słowa tutaj nie znajdziemy. Logika zatem podpowiada, że również pounda (angielski zapis funta) nie będzie. Oczywiście, moja logika znów przegrała z logika idioty, bo pound jest...

~gosc # 2013-10-08

czy z któryś z przygłupów tego autoramentu mógłby nam wreszcie zdradzić, skąd w jego pustym baniaku wzięło się przeświadczenie, że język polskim ma (lub powinien mieć) coś wspólnego z jakąś 'logiką'?

~gosc # 2013-10-08

fakt!
pisownia polskiego wyrazu Nevada zamiast Newada dowodzi braku tej logiki

mirnal # 2014-03-25

*a) niedawna jednostka monetarna Niemiec (1 marka = 100 fenigów), zastąpiona w 2002 r. przez euro;
b) niedawna jednostka monetarna Finlandii (1 marka = 100 penni), zastąpiona w 2002 r. przez euro*

Proponuję skasować 'niedawna'.