SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

men

dopuszczalne w grach (i)

men

potocznie, czasami ironicznie, o chłopaku, mężczyźnie

-

Men

niedopuszczalne w grach (i)

Men

rzeka w Niemczech

-

MEN

niedopuszczalne w grach (i)

MEN

Ministerstwo Edukacji Narodowej

POWIĄZANE HASŁA:


KOMENTARZE

krzysiek12312 # 2003-07-15

??????

~gosc # 2003-07-15

joł men ;00

mashroom # 2003-07-15

człowiek.

elipsoida # 2003-07-15

no wiec ktos tu fuche puscil, bo z angielskiego 'men' to albo ludzie albo mezczyzni, zaleznie od kontekstu, w kazdym razie liczba mnoga, liczba pojedyncza to'man'... chyba ze to znaczy cos kompletnie innego ;-)

bonduelle # 2003-07-20

mało istotne co oznacza, nie jest ani w części słowo polskie...ludzie opanujcie się, to już przesada...a dlaczego nie ma women, child, girl and boy?????

przempl # 2003-07-24

ludzie co to głupie z angielszczone słówka powinni zrobić od nowa jakiś porządny słownik:(

~gosc # 2003-07-26

Dajmy spokój temu... zróbmy nowy słownik...może będzie można pograć nie rzucając klawiaturą...

~gosc # 2003-08-12

Z tego co wiem,to BOY jest ;) cuda na kiju tu są wogóle..z japońskiego,chińskiego,bantu..men..taaa..coraz lepiej,pusty śmiech ogarnia,jak przychodzi wstawić taki bzdet w literakach..weź tu człowieku wytłumacz komuś,co to??? a akurat zapomniałeś,bo tyle tego,że pamięć ludzka już nie nadąża za kodowaniem tych pierdoł.. :)

soutys # 2003-08-22

nieeeeeee no, karwa szpiiiiic! dajcie spokoj!!!
jutro zrobię "ciekierap" buaaahahahhahahahahahhaha. człowieku,który decydujesz o tym jakie słowa dopuścić błagam cie: odpisz mi co to men!
lks-dab-dabrowa@tlen.pl

~gosc # 2003-08-25

sprawdziłam MENU i straciłam kolejkę a tu tego nie ma. Co jest grane?????

juzek_stalin # 2003-08-25

menu jest - o tu: http://www.kurnik.pl/slownik/sw.phtml?sl=menu

ziemianin7 # 2003-08-26

soutysie men to jest skrot od domu publicznego, czyli Malo Elegancki Nocleg

jacky_b # 2003-12-25

bawimy sie w koncu po polsku, czy dopuszczamy wszystkie jezyki swiata??????/

~gosc # 2004-02-13

jestem w stanie zrozumieć zapożyczenia z łaciny.. ale przecież to jest mimo wszystko Polska gdzie mówimy po POLSKU więc skąd tu angielskie men ??

01rybka # 2004-02-19

a woman?????!!!!

~gosc # 2004-02-25

jo, modafaka! czilałt!

greenpoint # 2004-04-18

proszę o umieszczenie oficjalnej definicji tego słowa

blood_angel # 2004-04-19

wlasnie... czy to polski język?>
kiedys pan Mikołaj Rej napisał że "Polacy nie gęsi, swój język mają..." Boże, czy musimy się bez przerwy angielszczyć i amerykanizowac i
Ch(**)oroba wie co tam jeszcze??? A'propos angielszczenia to wejdźcie na slownik trójliterówek i sprawdźcie hasło "fee"
Śmiechu warte.... bwahahaha

greenpoint # 2004-04-21

wiec men znaczy tylko czlowiek?
bedac upierdliwym spytam sie: zeberrr skad wziales ta definicje?

piandsigma # 2004-04-24

Men!I feel like a woman!

myszonok # 2004-08-09

proponuję zebrać wszystkich pseudo polonistów i umieścić ich w jednym pokoju, zamknąć i wrzucić granat. skoro mem, to dlaczego nie cziełowiek

rottweilerkama # 2004-08-30

ktoś się dziwił, że jest menu a tu nie ma... nalezy zapytać kelnera;)

witusssssss # 2004-09-09

tak jest. należy wyrzucić mena.
Jak również biznes, bar, befsztyk i inne paskudne niepolskie słowa.
W ogóle wszystkie zapożyczenia są fe.
:)

atoja # 2005-07-06

Poporoszę o odpowiedź na pytanie:
Dlaczego w tutejszym słowniku są wyrazy czysto angielskie a nie ma czysto polskiego mleć i meł?

greenpoint # 2005-07-06

jest mleć - nie wykazuj się taką indolencją
i w odmianie prawidłowo: mełł

koalar # 2005-07-06

Hasło "mllć" jest, razem z odmianą: mełł.
Dlaczego czysto i brudno angielskie słowa są w słowniku dowiesz się, dział "dopuszczalność słów" czytając.

koalar # 2005-07-06

"mleć"*

cefi # 2005-07-15

jeśli już to MENI a nie MENY

bntmcp # 2005-12-04

Taki mam wniosek racjonalizatorski: może przy dopisywaniu słów do słownika powinna obowiązywac zasada, że podaje się również słownik, w którym dane słowo występuje... Do przemyślenia.

greenpoint # 2005-12-05

Drogi bntmcp, taka zasada obowiązuje, każde nowo dodane słowo dostaje źródło. Sama możliwość źródłowania słów istnieje jednak od roku, a wykorzystywana, że tak powiem na większą skalę, jest od kilku miesięcy (z różnych przyczyn), a i czasami bywa procesem bardzo czasochłonnym.
Obecnie na około 132000 dopuszczalnych słów źródła ma około 15000 - czy to wystarcza, by uczynić źródła ogólnie widocznymi, nie wiem (kwestia pretensji o brak źródła, tak jak dzieje się to przy definicjach, choć słów z definicjami jest około 41000; nie wiem niestety jak to wygląda, ze źródłami, ze względu na ilość liter w słowie podstawowym).
Wreszcie sam proces źródłowania nie jest dla mnie kwestią udowadniania komuś, w jakim słowo jest słowniku, lecz najlepszą metodą sprawdzenia, korekty Słownika Alternatywnego (kwestia nie tyle źródeł samych słów, ile odmian bądź derywatów).
Pozdrawiam.

niebozaplakane # 2006-01-01

A ja zdecydowanie przyłączam się do niewrzucania do słownika słów obcojęzycznych! To w końcu polskie literaki! Angielskie są, więc chciałabym , żeby te były polskie!

~gosc # 2006-02-11

Kopia znaczenia ...

aghrafka # 2006-02-11

A może chodzi o Ministerstwo Edukacji Narodowej?

aghrafka # 2006-02-11

Z tym, że definicja byłaby inna...

havoccreator # 2006-02-16

Dobra jak już ma być to 'man' a nie do cholery 'men', bo to jakaś paranoja.
A jest czilałt??

luqem # 2006-04-23

ministerstwo edukacji narodowej??

nokse # 2006-04-24

Ciekawe czy w Angielskich Literakach, można układać Polskie wyrazy?!?!

A czilałt nie ma i chillout też nie znalazłem!

picikowska # 2006-06-21

tak pojechanego słownika jescze nie widziałam

swietakrowo # 2006-06-30

jak jest boy to dlaczego niema girl?:D

milosnikkm # 2006-07-31

co za bensens, zrobiłem słowo MEN, gość sprawdził a takiego słowa nie ma i straciłem kolejke ;/

antoniwieczorek # 2006-07-31

Jak nie ma jak jest? Może napisałeś "man"?

~gosc # 2006-07-31

MAN też jest

antoniwieczorek # 2006-07-31

Fakt.

megixxx # 2006-07-31

meny???????????????????????? nic takiego nie ma miodka zaputajcie

~gosc # 2006-07-31

I od razu dowiedzcie się, co to znaczy "zaputać"!!! ;)

alter_mann # 2006-08-21

O matko no to może lepiej dać jako skrót Ministerstwa Edukacji Narodowej !

rekawccc # 2007-05-19

ciekawe czy w angielskich literakach jest "stodoła"

ppianista # 2007-05-19

Nie, ale masz 'pierogi', które są czysto polskie...
...zapożyczenia są czymś naturalnym i nie wiem czemu tylu ludzi to dziwi :-/

soulflye # 2007-07-29

no angielkis wszędzie jest ^^

~gosc # 2008-12-19

ludzie... przecież słowo "men" jest spolszczeniem, pochodzi angielskiego słowa "man" znaczącego "człowiek". funkcjonuje normalnie w języku polskim.

hino # 2009-08-22

głupie to . ;/

myślałam że liczą się tylko polskie słowa . ;/
a nie jakieś "zapożyczenia" z ang. ==

benq4 # 2010-11-18

Powtarzam kolejny raz- Tłumaczenie ,,~gosc,, jest bezsensowne! nie bierzcie je do Siebie;) i do niego- w ogóle tak się piszę a nie razem! =DD pozdro dla kumatych!

~gosc # 2011-02-08

...to proste, MEN :
Ministerstwo Edukacji Narodowej

~gosc # 2014-01-11

Z tego co wiem,to BOY jest ;) cuda na kiju tu są wogóle..z japońskiego,chińskiego,bantu..men..taaa..coraz lepiej,pusty śmiech ogarnia,jak przychodzi wstawić taki bzdet w literakach..weź tu człowieku wytłumacz komuś,co to??? a akurat zapomniałeś,bo tyle tego,że pamięć ludzka już nie nadąża za kodowaniem tych pierdoł.. :)

~gosc # 2017-03-08

Ktoś napisał, że to spolszczenie :-D ... A to po prostu kolejne pomieszanie z poplątaniem w tym słowniku! Ale i w lepszych zdrzają się błędy więc po prostu ... bawmy się i grajmy dalej :-) .