SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

passé

niedopuszczalne w grach (i)

passé

[czytaj: pasSE] z francuskiego: przeszły, miniony; używane w znaczeniu: przebrzmiały, niemodny, demodé

POWIĄZANE HASŁA:


KOMENTARZE

~gosc # 2016-01-16

To sformułowanie można odnaleźć w książce "Buddenbrookowie" Tomasza Manna.

marek176cm # 2016-01-16

Ponieważ jest to słowo czysto francuskie, czytajmy je jak Francuzi, czyli przez jedno 's', a więc [pa-SE] z akcentem na drugą sylabę.

~gosc # 2017-02-07

Passe-miniony ("nie na czasie") a także wykrok.

~gosc # 2018-04-18

A jak brzmi przeciwieństwo tego słowa?
Passe nie na czasie, nie na miejscu.
a na czasie?

marek176cm # 2018-04-19

Francuski zwrot 'au courant', czyli 'na czasie', 'z biegiem wydarzeń'. Czytamy [o kurAN], gdzie AN czytamy nosowo, tak jak we francuskim nazwisku z "Trzech muszkieterów", czyli d'Artagnan. Niektórzy używają omylnie tego samego dźwięku w naszym języku, mówiąc 'włANczać', zamiast 'włączać'.


PROSIMY PISAĆ KRÓTKO I NA TEMAT

19321932 od końca