(najnowsze z opóźnieniem na moderację)
Mieć stosunek płciowy to zależy z jakiego pkt. widzenia - mężczyzny: włożyć swoje przyrodzenie do cipki kobiety(w pupę też?) a w przypadku homo mężczyzny. W przypadku kobiety:"przyjąć" przyrodzenie od mężczyzny do cipki a czy przyjęcie czegoś kobieta-kobieta to czy to stos. płc.?
Wymowa rz nie różni się od wymowy litery ż. Jednakże: wymowa drz ≠ wymowa dż. W przypadku drz wymawiamy każdą literę osobno: np. "d r z wi". Natomiast w przypadku ż mówimy np. "d ż em".
Reno to takze imie, popularne w Ameryce, pochodzenia hiszpanskiego. Jest tak naprawde derywatem od innego imienia wloskiego, Moreno.
Kiedy czytam tu komentarze to mam wrażenie, że żyje w jakiejś enklawie ilekroć sprawdzam jakiś potocznie acz nie często używany wyraz to widzę że to formy archaiczne. Wszyscy przerzucili się na jakieś uwu, Bruh, czy insze onomatopeje?
Z obserwacji - w Owernii, ale w Alwerni. W Kalifornii, ale w hydroforni.
...a według słownika (i mojej mamy) jest WYMUSKAĆ.
W pewnym sensie - również wg mnie.
żenić się - hałasować (mowa kresowa) np.: Czego żenisz się tymi pokrywkami? Nie żeń mi się w kuchni!
Ktoś, kto wykazuje się nadpobudliwością wywołaną zażyciem amfetaminy lub innych tego typu środków odurzających.
Tomasz B. nie ma racji. Medal ten nie był medalem wielkonakładowym (jak np. nagrodowy medal Merentibus), lecz wybitym wyłącznie dla uhonorowania pijara Stanisława Konarskiego.
Nie chodzi o "ściubić"?
W słowniku tutejszym też nie ma - ale w języku mówionym jest chyba popularniejsze.
Nieco podobne jest "ścibolić" - ale w innym znaczeniu.
ale dzięki twojej wybornej analogii zacznie mówić, że zabrakło manien albo wann
Łatwo zapamiętać, bo manna odmienia się jak wanna. Nikt przecież nie mówi, że w sklepie hydraulicznym zabrakło wannej.
Znaczy tyle co ścisnąć. Np. ściupić litery, czyli napisać ciaśniej żeby zmieściły się w linijce.
Według tego źródła: https://sjp.pwn.pl/so/IJP;4442906.html jest to skrótowiec od: Instytut Języka Polskiego. Przydałoby się wpisać znaczenie tego hasła.
Pewnych szlachciców, ale zdaje się, że po prostu litewskich. "Wielki to u boćwinków ród, Podbipiętowie."
Dziwne że nie ma, zważywszy że jest tu mnóstwo podobnych memicznych określeń
A to, czy potrafimy sobie wyobrazić nadanie tym czasownikom jakichś innych znaczeń (i czy coś brzmiałoby wówczas "sensownie" albo "dziwnie"), nie ma nic do rzeczy.
"mejlowany" został skopiowany z USJP (i raczej kłóci się z tamtejszą definicją). Dubisz dodawał to -any do dziesiątek losowo wybranych czasowników, więc nie jest to żaden argument nawet za mejlowanym, nie mówiąc o pomejlowanym.
I jaki ta gonitwa "myśli" ma związek z czymkolwiek, a zwłaszcza z nieprzechodniością tego czasownika?