(najnowsze z opóźnieniem na moderację)
czy to ma jakieś inne znaczenie niż piwo tej marki? jeśli nie, to raczej powinno być ndpl
"pomyłka w tłumaczeniu"? Polacy nie gęsi. Problem polega na przeszczepianiu terminów prawniczych na grunt języka powszechnego.
Zgrubieniem mogłoby to być gdyby chodziło o "felki". W tym przypadku mamy raczej potoczną skróconą formę (coś jak amory w znaczeniu amortyzatory).
To słowo jest bardzo popularne w niemieckim: prekär w znaczeniu zły, ryzykowny, na krawędzi. jak ktoś się znajdzie w prekäre Situation to jakby był w tarapatach.
Bryś, mówi się tak czasami... "No i co jest, brysiu?". To tak pieszczotliwie jak "kotek", "skarbuś" albo "rybka"...
Szpaner to nie pozer...
Pozer to osoba udającą kogoś kim nie jest..
Szpaner to pokazywanie pewności w swoim unikatowym stylu
Cycu/cycek nie wzięło się z kiepskich i bynajmniej nie jest nowe. Cycek to określenie na takiego drobnego młodzieńczego przestępcę, ale też na zwykłego dorastającego, rezolutnego chłopaka
potocznie też ktoś, kto nie pełni żadnych realnych funkcji w jakimś zgromadzeniu
O "galerianych szczęściach" śpiewa Sylwia Grzeszczak w swoim przeboju, więc generalizując, już się osłuchaliśmy z tym słowem.
Inna niż mumifikacja metoda "modyfikacji zwłok" do pochówku: tak, aby został sam szkielet. https://en.wikipedia.org/wiki/Excarnation
Błędna definicja, ten przymiotnik jest od ludu Ostiaków, a nie od Ostii. Od Ostii jest konstrukcyjnie oczywisty: ostyjski.
Dobra, pośmialiśmy się, wystarczy.
3 punkt definicji "e" (małego) wpisałem dla jaj, wywalcie to :}
Słowo ćmok miało też wariant ćmuk. W XIX wieku oznaczało kogoś zasępionego, smutnego, ponurego. Ewidentne jest skojarzenie z ćmą (= ciemnością), bo ta kojarzy się z ponurością.
słowo bryś pisane małą literą: duży, silny pies podwórzowy (inna nazwa: brytan), słowo bryś jest w słowniku Doroszewskiego, więc dziwne że go tu nie ma, zwłaszcza że jest nadal używane
"To nie jest jego miłość tylko jegomość"
Ale jegomość to skrót od "jego miłość" :D
Jego miłość > jegomość > jmć (zapisywane dawniej imć, bo literq "j" nie istniała)
'Zdradliwy', a więc skłonny do zdrady tych, którzy tego się nie spodziewają.
Odnosząc się do rzeczy, można powiedzieć 'zdradliwe prądy rzeczne', czy 'zdradliwe knowania lub zakusy'.
Trzeba zmienić definicję, bo ta powyżej nie jest prawdziwa;
Granita to pokruszony lód z syropem owocowym lub innymi dodatkami smakowymi. Powyższa definicja to przecież definicja lemoniady :)
Monter to taki instalatoR więc może dlatego jest przez "R" :) a montażysta to ten co składa więc z francuskiego "monażuje".
Kodura, znana również jako codura, to wodoodporna, techniczna tkanina PCV charakteryzująca się wysoką odpornością na ścieranie, rozrywanie i inne uszkodzenia mechaniczne. Jest popularna w przemyśle kaletniczym do produkcji toreb, plecaków, pokrowców, a także w tapicerstwie.
Co ciekawe, w krajach anglojęzycznych praktycznie nikt tak nie mówi na toaletę, mimo iż skrót pochodzi z angielskiego.
Gdy zapytasz Anglika lub Amerykanina "ekskjuzmi, łer is de dablju si?", reakcją będzie zdumnienie lub zakłopotanie.
Tak, "pengar" w nordyckich językach znaczy "pieniądze". Cinkciarze w Gdańsku znali w tych językach tylko zwrot "växla pengar?" (wymowa: "weksla penga") - "wymienić pieniądze?"
Eruktacja – pochodząca z łaciny nazwa odbijania się gazów z żołądka w górę przełyku
Terp to sztuczny pagórek usypany pod budowę domu na Żuławach, chroniący przed powodzią.
“Prażyłem jej prosto w twarz godmiszowatą latarką”
Lolita rozdział 22
w sensie że falliczną?
-nigdysobie-
U Karola Bunscha - zdaje się, że zmamić znaczy tyle co zmarnować, zaprzepaścić.
Tym słownikiem nie ma co się sugerować.
Pod tym linkiem: https://sjp.pwn.pl/doroszewski/nasmoli%C4%87;5456229,
znajdziesz historyczne znaczenie tego słowa. Może nie jest ono już tak często używane obecnie,aczkolwiek istnieje w języku potocznym, czego słowniki mogą nie uwzględniać
A nie mówi się, że jak przykładowo kominek w domu nasmoli, to będzie się miało czarne ściany? 🤔
Teoretyczny to nie to samo co hipotetyczny. Nawet potocznie "teoretyczny" musi bazować na jakichś faktach. Hipotetyczny to natomiast przypuszczenie, nawet bez faktów. Mówienie "teoretyczny" w rozumieniu "hipotetyczny" to taki sam błąd jak używanie "bynajmniej" jako "przynajmniej"