SJP
SŁOWNIK SJP

Ostatnie komentarze

(najnowsze z opóźnieniem na moderację)

nierozbieganymi # 2018-11-15 winowjajca

I to na samym środku planszy, pięknie to wygląda :).

żera # 2018-11-15 winowjajca

"przeciez nie ma takiej formy żera"

Może w twoim własnym języku nie ma, ale w j. polskim jest.

szumidło # 2018-11-15 ~gosc

Ale że na mojego Leszka z szumidłem ??!!

ząb # 2018-11-15 ~gosc

a co miał mu wybić jak nie ząb? chyba nie bark

żera # 2018-11-14 ~gosc

przeciez nie ma takiej formy żera

kondor # 2018-11-14 ~gosc

kalifornijski

Łabaj # 2018-11-14 ~gosc

Mamy szpital: ogólny, gruźliczy, epidemiologiczny, okulistyczny, neurologiczny psychiatryczny i tak dalej
- a jak poprawnie nazywa się szpital syfilistyczny ?
- zamiast lazaret w mim rejonie używano nazwy chorzela od chorzy/chory
- to określenie było znaczeniowo nowe i inne od znanego nam "hoży" co znaczyło żwawy, skory, pełen wigoru, porzekadło: zdrów jak ryba

Łabaj # 2018-11-14 ~gosc

Dla mnie to szokujące co piszecie, pewnie dlatego, że nie mam przyjaciół syfilisyjnych. A na marginesie pytanie do polonistów w kwestii "poprawności językowej" i medyków w temacie właściwej specjalizacji: czy syfilis można z łabać czy z łapać, a może zarazić siebie na własne życzenie.

Co wobec tego z hasłem Łaba - rzeka cytat:
"Nazwę nadali rzece Celtowie, którzy mieszkali w jej dorzeczu. Celtyckie słowo elb znaczyło rzeka. Według niektórych źródeł w języku praindoeuropejskim słowo to znaczyło biały, jasny, czysty. W źródłach antycznych nazwa rzeki brzmi Albis, Alis lub Alba, w średniowiecznych niemieckich jako Alba, które się później zmieniło na Olba lub Elba."

Jak widać co kraj to obyczaj, bo moi przodkowie łabaj/połabiec nazywali rybaka (obecna nazwa), a łajba to takie coś czym wypływa się na połów (na obrazkach w necie kto chce to znajdzie)
Bez poetów i bajdurów tworzących miraże różni nas to, że nasze nazwy brano z natury i dźwięków z niej płynących.

dum # 2018-11-14 ~gosc

onomatopeja nagłego uderzenia (np. jak książka spada na podłogę)

gondor # 2018-11-14 ~gosc

jest Mordor, a nie ma Gondoru...
jest Sauron, ale nie ma definicji - informacje muszą być utajone
czyżby ten słownik potajemnie służył Sauronowi?
xD

zamek # 2018-11-14 ~gosc

którego pojęcia nie rozumiesz ?
- przez setki to może znaczyć dwie setki, a zaledwie 3 pokolenia

sauron # 2018-11-14 ~gosc

[ta definicja została zablokowana przez wielkiego Saurona]

cwajnos # 2018-11-14 ~gosc

ale cyganisz ?! -ale po co ?
- pewnie chodzi ci o cwaniak
- czy dla ciebie cwaj oznacza liczebnik dwa ? - bo nos to już wiadomo o co chodzi
- z psem to przegięcie na pałę

anieli # 2018-11-14 ~gosc

ale anioły to dosłownie posłańcy
w niektórych religijnych pieśniach i na malowidłach występują z instrumentem muzycznym typu róg, trąbka lub obój co potwierdza moje słowa

patrz Poczta Polska

małżeństwo # 2018-11-14 ~gosc

małżeństwo - to zbliżeniowy związek z Rosjanką małą Żeńką, fajną dziewczyną z oddziału

najda # 2018-11-14 ~gosc

najda - benkart/bękart, podrzutek (mowa o dziecku)
najdzie - (dawne) znajdzie

patrz: Życie

jakem # 2018-11-14 ~gosc

„U, podoba mi się tu, jakem MC. Manifestuję moje fenomenalne powierzchnie tnące."
~Paktofonika, „Powierzchnie tnące"

nierozbieganymi # 2018-11-14 ~gosc

To jest chyba ten zapis partii https://www.kurnik.pl/p/?g=bb379669865#46

ufol # 2018-11-14 ~gosc

potocznie: istota z obcej planety, przestawiana zwykle jako mały, zielony stwór o dużej głowie; ufita, ufonauta, ufoludek

szczepka # 2018-11-14 ~gosc

"Szczepka to nieukorzeniona część rośliny "
Nieukorzeniona jeszcze część rośliny to nie sadzonka?
Sadzonki liściowe, sadzonki pędowe, sadzonki wierzchołkowe...
W nigdzie w literaturze nie spotkałem się z określaniem sadzonki słowem szczepka.
Słowo to jest bardzo popularne na określenie sadzonki i moim zdaniem jest używane niepoprawnie.

sąd # 2018-11-14 mirnal

Sąd Najwyższy

Nazwa sądu w Pakistanie
Szanowna Poradnio,
prasa donosiła niedawno o wyroku Pakistańskiego Sądu Najwyższego. Moje pytanie dotyczy pisowni przymiotnika pakistański małą literą. Zgodnie z zasadą „Małą literą piszemy przymiotniki utworzone od nazw kontynentów, krajów ...“ – przymiotnik ów powinien być pisany małą literą. Czy pisownia wielką literą jest poprawna, ponieważ chodzi o sąd o zasięgu krajowym? I czy zatem w przypadku sądów niższych szczebli przymiotnik napiszemy z małej litery, ponieważ jest ich wiele?
Paweł

Dla pisowni przymiotnika w nazwie sądu nie jest istotne to, jakiego szczebla jest to sąd. Wielką literą zapisujemy jedynie pełną, oficjalną nazwę instytucji – jeśli przymiotnik wchodzi w jej skład, to on także jest zapisywany majuskułą. W wyrażeniu Polska Akademia Nauk mamy przymiotnik polski pisany wielką literą, bo tworzy on nazwę instytucji. Natomiast w wyrażeniu polski Sąd Najwyższy przymiotnik utworzony od nazwy naszego państwa zapisujemy od małej litery, bo nie wchodzi on w skład nazwy.
Nie wiem, jak się nazywa sąd najwyższej instancji w Pakistanie – jeśli przymiotnik pakistański wchodzi w jej skład, to wówczas jego zapis od wielkiej litery jest poprawny.
- Katarzyna Kłosińska, Uniwersytet Warszawski
************
Witam
Co do "Pakistańskiego Sądu Najwyższego"
uważam, że - jeśli nie jest to nazwa oficjalna albo nie znamy oficjalnej nazwy lub nie przywiązujemy uwagi do dokładności -
powinniśmy pisać wszystko od małych liter - "pakistańskiego sądu najwyższego", podobnie "zairskie linie lotnicze" albo "nowozelandzkie koleje państwowe" i "indonezyjskie ministerstwo rolnictwa".

Pozdrawiam
Mirosław Naleziński

kod 75577557

entourage # 2018-11-14 ~gosc

nie znam nikogo w ten sposób piszącego, zresztą wystarczy "anturaż"... należy wykreślić ze sjp "entourage"
mn

można # 2018-11-14 marek176cm

Czy któryś z czytelników mógłby podać przykład, w którym słowo 'możny' jest użyte w znaczeniu 'możliwy, dostępny' (def. 2)?

apogeum # 2018-11-14 ~gosc

wszelkie odległości w astronomii podawane są od środków obiektów, chyba że zaznaczono inaczej
mn

Paderewski # 2018-11-14 ~gosc

już zatem wiesz...

państwo # 2018-11-14 ~gosc

język polski, ojczysty i języki obce
państwo polskie lub Państwo Polskie i państwa obce
wg mnie
Polska i inne państwa

sam sobie odpowiedz - może trochę razi?
czy zaprzyjaźnione państwo jest państwem obcym?

zgrabniusia # 2018-11-14 ~gosc

(Z uznaniem, z tkliwością) bardzo zgrabna.

nuru # 2018-11-14 ~gosc

... dostępnym po 23.00, z hasłem.

elo # 2018-11-14 winowjajca

Nie ma także "cze" w znaczeniu powitalnym, za to jest nikomu nieznana chińska miara długości (choć od lat wnioskuję o umieszczenie obu definicji).

elo # 2018-11-14 ~gosc

Dlaczego nie ma powiedziane odnośnie powiedzenia słowa " elo" czyli po prostu cześć

nuru # 2018-11-14 ~gosc

To masaż pornograficzny, więc nie powinien być w ogólnodostępnym słowniku. Mógłby być w słowniku tylko dla dorosłych.

szlag # 2018-11-14 ~gosc

szlag - TYPOWE SLOWO ZAPOZYCZONE Z JEZYKA NIEMIECKIEGO,

Schlag = uderzenie
Schläge =liczba mnoga
oprocz powiedzenia: -"szlag by to trafil", oraz ich modyfikacji, nie ma praktycznie zadnego innego zastosowania w jezyku polskim, stad i nie wyksztalcona liczba mnoga ...

państwo # 2018-11-14 winowjajca

Wioskowy znów się zapędził w swojej "logice".
Obce państwa = państwa inne niż polskie. Jedynym polskim państwem jest RP.
Swoją drogą, czy wyrażenie "języki obce" także Ci się nie podoba?

Paderewski # 2018-11-14 ~gosc

nie wiedziałem, że na tablicach i pomnikach można robić spacje...

ząb # 2018-11-14 ~gosc

dzisiaj - "cudzoziemiec uderzył ratownika medycznego i wybił mu ZĄB".

Saski # 2018-11-14 ~gosc

Zaproponujmy niemieckim przyjaciołom odbudowę Pałacu Saskiego - na pewno się zgodzą.

szumidło # 2018-11-14 ~gosc

telewizja jedynie przekazała te informacje (o szumidle), nie zaś je wytwarzała...

Myszka # 2018-11-14 ~gosc

jednak poradnia dostrzegła połowę Twoich słusznych spostrzeżeń...

randomowy # 2018-11-14 winowjajca

Dopuszczalność tego pięknego słowa w grach jest kwestią czasu :).

wysłannica # 2018-11-14 winowjajca

Nie zgadłoś.
https://sjp.pwn.pl/doroszewski/wyslannica;5522093.html
(uprzedzając: PWN i prof. Doroszewski również tego nie wymyślili).

szumidło # 2018-11-14 winowjajca

Telewizja kłamie, nie wiesz o tym?

Myszka # 2018-11-14 winowjajca

Jest odmienne i powinno być odmieniane.

przemajerankować # 2018-11-14 krynicawiedzy

Przymajerankować - dawniej, obecnie regionalnie: mocno uderzyć, np. uważaj, bo ci zaraz przymajerankuję.
Źródło: Kabaret Pod Wyrwigroszem.

Lidl # 2018-11-14 ~gosc

Od dzisiaj
pana Rafała Z.
nie obsługujemy
LIDL / bareizm

emergentny # 2018-11-13 ~gosc

A gdyby sam świat możliwości był emergentny...?

ojojoj # 2018-11-13 ~gosc

Ze słownika robi sie zbiór żartów XD

szumidło # 2018-11-13 ~gosc

jak to nie ma? w telewizji takie znają.

szumidło # 2018-11-13 ~gosc

Dodalbym.

państwo # 2018-11-13 ~gosc

innych od czego?

dwudniowy # 2018-11-13 ~gosc

https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/termin-7-dniowy;804.html

" Jak należy zapisać: wyznaczenie 7 dniowego terminu, 7-dniowego, 7-dmio dniowego czy może inaczej?
Poprawna forma brzmi 7-dniowy lub siedmiodniowy. Podobnie np. 60-letni lub sześćdziesięcioletni. "

Znawco internetu - nie potrafisz zagooglować?
Wolisz zawracać [...] tutaj?

następne >

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ...